- 摘選俄語(yǔ)詩(shī)歌 推薦度:
- 俄語(yǔ)詩(shī)歌:Мечтатель 推薦度:
- 相關(guān)推薦
俄語(yǔ)精選詩(shī)歌
俄語(yǔ)詩(shī)歌:Естьтакиемальчики
Мы на мальчика глядим -
Он какой-то нелюдим!
Хмурится он, куксится,
Будто выпил уксуса.
В сад выходит Вовочка,
Хмурый, словно заспанный.
- Не хочу здороваться. -
Прячет руку за спину.
Мы на лавочке сидим,
Сел в сторонку нелюдим,
Не берёт он мячика,
Он вот-вот расплачется.
Думали мы, думали,
Думали - придумали:
Будем мы, как Вовочка,
Хмурыми, угрюмыми.
Вышли мы на улицу -
Тоже стали хмуриться.
Даже маленькая Люба -
Ей всего-то года два -
Тоже выпятила губы
И надулась, как сова.
- Погляди! -кричим мы Вове. -
俄語(yǔ)詩(shī)歌:Естьтакиемальчики
Хорошо мы хмурим брови?
Он взглянул на наши лица,
Собирался рассердиться,
Вдруг как расхохочется.
Он не хочет, а хохочет
Звонче колокольчика.
Замахал на пас рукой:
- Неужели я такой?
- Ты такой! - кричим мы Вове,
Всё сильнее хмурим брови.
Он пощады запросил:
- Ой, смеяться нету сил!
Он теперь неузнаваем,
С ним на лавочке сидим
И его мы называем:
Вова - бывший нелюдим.
Он нахмуриться захочет,
Вспомнит нас и захохочет.
【俄語(yǔ)詩(shī)歌】相關(guān)文章:
普希金的情詩(shī)俄語(yǔ)05-14
俄語(yǔ)的流行語(yǔ)句08-24
讀童話練俄語(yǔ)口語(yǔ)11-11
經(jīng)典詩(shī)歌:永恒的詩(shī)歌07-29
《詩(shī)歌和我》詩(shī)歌08-15
以詩(shī)歌的名義的詩(shī)歌10-13
詩(shī)歌欣賞:疼痛的詩(shī)歌08-21