日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《孫臏兵法》原文及翻譯

時(shí)間:2025-12-07 16:46:58 好文 我要投稿

《孫臏兵法》原文及翻譯【熱】

《孫臏兵法》原文及翻譯1

  篡卒

  作者:孫臏

  孫子曰:兵之勝在于篡卒,其勇在于制,其巧在于勢(shì),其利在于信,其德在于道,其富在于亟歸;其強(qiáng)在于休民,其傷在于數(shù)戰(zhàn)。孫子曰:德行者,兵之厚積也。信者,兵[ 之] 明賞也。惡戰(zhàn)者,兵之王器也。取眾者,勝囗囗囗也。孫子曰:恒勝有五:得主專制,勝。知道,勝,得眾,勝。左右和,勝。量敵計(jì)險(xiǎn),勝。孫子曰:恒不勝有五:御將不勝。不知道不勝。乖將不勝。不用間不勝。不得眾不勝。孫子曰:勝在盡囗,明賞,選卒,乘敵之囗。是謂太武之葆。孫子曰:不得主弗將也..(以下為散簡、缺文)..令,一曰信,二曰忠,三曰敢。安忠?忠王。安信?信賞。安敢?敢去不善。不忠于王,不敢用其兵。不信于賞,百姓弗德。不敢去不善,百姓弗畏。

  譯文

  孫臏說:“用兵取勝的關(guān)鍵在于選拔士兵。士兵的勇敢在于軍紀(jì)嚴(yán)明,士兵的作戰(zhàn)技巧在于指揮得當(dāng),士兵的戰(zhàn)斗力強(qiáng)在于將領(lǐng)的信用,士兵的品德在于教導(dǎo)。軍需充足在于速戰(zhàn)速?zèng)Q,軍隊(duì)的強(qiáng)大在于百姓休養(yǎng)生息,軍隊(duì)受損傷在于作戰(zhàn)過多。”孫臏說:“品德高尚是用兵的深厚基礎(chǔ)。講信用,就是要對(duì)士兵明確頒示獎(jiǎng)賞。能夠進(jìn)行殊死戰(zhàn)斗的士兵是用兵的王牌。..”孫臏說:“常勝辦法有五條:將領(lǐng)得到君王充分信任,得以全權(quán)指揮軍隊(duì)時(shí),可以取勝;將領(lǐng)懂得用兵規(guī)律,可以取勝;將領(lǐng)得到廣大士兵的擁護(hù),可以取勝;軍隊(duì)上下左右同心同德,可以取勝;將領(lǐng)能夠充分了解敵情,并能利用地形,可以取勝!”孫臏說:“常敗的原因也有五條:將領(lǐng)受君王控制而不能獨(dú)立指揮,不能取勝;將領(lǐng)不懂用兵規(guī)律,不能取勝:將領(lǐng)不和,不能取勝;將領(lǐng)不能得到廣大士兵擁護(hù),不能取勝!睂O臏說:“取勝在于..明確賞格,選拔士兵,趁敵軍..這是用兵取勝建立奇功的法寶!睂O臏說,“得不到君王的.信任是無法統(tǒng)兵作戰(zhàn)的。..”..一是信,二是忠,三是敢。什么是忠?就是忠于君王。什么是信?就是對(duì)懸賞講信用。什么是敢?就是敢于拋棄不正確的東西。如果不忠于君王,就不敢領(lǐng)君王的兵打仗。如果對(duì)獎(jiǎng)賞不講信用,就不能得到士兵的擁護(hù)。如果不能拋棄錯(cuò)誤的東西,士兵就不會(huì)敬服。

《孫臏兵法》原文及翻譯2

  孫臏兵法·將義原文

  將義

  作者:孫臏

  將者不可以不義,不義則不嚴(yán),不嚴(yán)則不威,不威則卒弗死。故義者,兵之首也。將者不可以不仁,不仁則軍不克,軍不克則軍無動(dòng)。故仁者,兵之腹也。將者不可以無德,無德則無力,無力則三軍之利不得。故德者,兵之手也。將者不可以不信,不信則令不行,令不行則軍不,軍不則無名。故信者;兵之足也。將者不可不智勝,不智勝..則軍無□,故決者,兵之尾也。

  譯文

  作者:佚名

  軍隊(duì)的將領(lǐng)絕不能不公正,如不公正就不可能嚴(yán)格治軍,冶軍不嚴(yán)就沒有威信,將領(lǐng)沒有威信,那士兵就不會(huì)拼死效命。所以說,公正是統(tǒng)兵的首要條件,就像人必須有頭一樣。軍隊(duì)的將領(lǐng)不能不仁愛,將領(lǐng)不仁愛軍隊(duì)就不會(huì)有制勝的能力,軍隊(duì)沒有制勝的能力就不能使用。所以說,仁愛是統(tǒng)兵的'中心事項(xiàng),就像人必須有腹心一樣。軍隊(duì)的將領(lǐng)不能不施恩德,將領(lǐng)不施恩德就沒有威力,沒有威力的將領(lǐng)就無法發(fā)揮全軍的威力。所以說,恩德是統(tǒng)兵的手段,就像人必須有手一樣。軍隊(duì)的將領(lǐng)不能不講信用,將領(lǐng)不講信用,他的命令就無法貫徹執(zhí)行,軍令不能貫徹執(zhí)行,軍隊(duì)就不能集中統(tǒng)一,那軍隊(duì)就不會(huì)有聲名了。所以說,信用是統(tǒng)兵的支點(diǎn),就如同人必須有足一樣。軍隊(duì)的將領(lǐng)不能沒有智慧,將領(lǐng)沒有智慧..

《孫臏兵法》原文及翻譯3

  延氣

  作者:孫臏

  孫子曰:合軍聚眾,[ 務(wù)在激氣] ,復(fù)徙合軍,務(wù)在治兵利氣。臨境近敵,務(wù)在厲氣。戰(zhàn)日有期,務(wù)在斷氣。今日將戰(zhàn),務(wù)在延氣。..以威三軍之士,所以激氣也。將軍令..其令,所以利氣也。將軍乃..短衣絜裘,以勸士志,所以厲氣也。將軍令,令軍人人為三日糧,國人家為..[所以] 斷氣也。將軍召將衛(wèi)人者而告之曰:飲食毋..[ 所] 以延氣..也。(以下為散簡)..營也。以易營之,眾而貴武,敵必?cái)。氣不利則拙,拙則不及,不及則失利,失利....氣不厲則懾,懾則眾□,眾....而弗救,身死家殘。將軍召使而勉之,擊..

  譯文

  作者:佚名

  孫臏說:集結(jié)軍兵準(zhǔn)備打仗時(shí),務(wù)必要注意激發(fā)將士的士氣。經(jīng)過行軍再次集合軍隊(duì)時(shí),務(wù)必注意軍隊(duì)的訓(xùn)練和提高士氣。當(dāng)軍隊(duì)臨近敵軍陣地時(shí),務(wù)必要注意激勵(lì)士氣。決戰(zhàn)日期確定之后,務(wù)必讓全軍將士激發(fā)出決一死戰(zhàn)的士氣。在交戰(zhàn)當(dāng)天,務(wù)必要讓將士保持高昂的士氣。..用來為三軍將士壯威,從而激發(fā)士氣。..是借以提高士氣。將領(lǐng)..穿短衣并系緊皮衣,用以鼓舞將士們的`斗志。將領(lǐng)下令,命令全軍將士每人只帶三天口糧,..為了堅(jiān)定將士們決一死戰(zhàn)的決心。將領(lǐng)召見將擔(dān)任后衛(wèi)的將士們告誡說:..為了保持高昂的士氣。....士兵多而又善戰(zhàn),敵軍就必定失敗。將士們士氣不高,行動(dòng)就會(huì)遲緩,行動(dòng)遲緩就去貽誤戰(zhàn)機(jī),那就必然導(dǎo)致失利,....不能救治,出現(xiàn)將士損軀,家庭殘破的情況。將領(lǐng)要派使者去慰問,..

《孫臏兵法》原文及翻譯4

  孫子曰:“若欲知兵之情,弩矢其法也。矢,卒也。弩,將也。發(fā)者,主也。矢,金在前,羽在后,故犀而善走。前..今治卒則后重而前輕,陣之則辨,趣之?dāng)硠t不聽,人治卒不法矢也。弩者,將也。弩張柄不正,偏強(qiáng)偏弱而不和,其兩洋之送矢也不壹,矢雖輕重得,前后適,猶不中[ 招也] ..將之用心不和..得,猶不勝敵也。矢輕重得,前[ 后] 適,而弩張正,其送矢壹,發(fā)者非也,猶不中招也。卒輕重得,前..兵..猶不勝敵也。故曰,弩之中彀合于四,兵有功..將也,卒也,□也,故曰,兵勝敵也,不異于弩之中招也。此兵之道也。(以下為散簡)..所循以成道,知其道者,兵有功,主有名。

  譯文

  作者:佚名

  孫臏說:如果想要明白用兵之道,去體會(huì)弩弓發(fā)射的道理就行了。箭就好比士兵,弩弓就如將領(lǐng),用弩弓射箭的人就是君王。箭的結(jié)構(gòu)是金屬箭頭在前,羽毛箭翎在后,所以箭能銳利、迅速并且射得遠(yuǎn),..現(xiàn)今用兵卻是后重而前輕,這樣用兵布陣,只能造成混亂,而去攻打敵軍則會(huì)調(diào)動(dòng)不靈,問題就在用兵的人不去效法射箭的道理。弩弓就好比是將領(lǐng)。開弓射箭時(shí),弓把沒有擺正,用力過強(qiáng)或過弱不能及時(shí)察覺,弓兩端發(fā)箭的力量就不一致,即使箭頭和箭尾的輕重是合適的,前后順序也沒有顛倒,還是不能射中目標(biāo)。這個(gè)道理在用兵中也是一樣,盡管士兵配置得當(dāng),但將領(lǐng)不和,仍然不能戰(zhàn)勝敵軍。如果箭頭和箭尾的輕重得宜,前后順序也正確,同時(shí)開弓時(shí)也把得很正,整張弓的發(fā)射力量也協(xié)調(diào)一致,但是射箭的'人不得要領(lǐng),不能正確發(fā)射,也還是不能射中目標(biāo)。這就好比用兵時(shí),士兵配五得當(dāng),將領(lǐng)也協(xié)力同心,而君王卻不能正確使用這支軍隊(duì),那也照樣不能戰(zhàn)勝敵軍。所以說,箭射中目標(biāo)的條件是箭、弩弓、射箭人和目標(biāo)四項(xiàng)全都符合要求,而軍隊(duì)要戰(zhàn)勝敵軍,也必須士兵配五得當(dāng),將領(lǐng)之間同心協(xié)力,君王能正確使用軍隊(duì)。由此可見,用兵戰(zhàn)勝敵軍,和用箭射中目標(biāo)沒有任何不同。這正是用兵的規(guī)律。..如能從弩弓發(fā)射之中悟出道理,就會(huì)領(lǐng)會(huì)用兵的規(guī)律,按這個(gè)規(guī)律去用兵,就能建立功勛,君王也能威名遠(yuǎn)揚(yáng)。

  文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·終制篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·省事篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·養(yǎng)生篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·兄弟篇原文及翻譯

《孫臏兵法》原文及翻譯5

  原文

  作者:孫臏

  將。阂辉徊荒芏阅堋6或。三曰貪于位。四曰貪于財(cái)。[ 五曰□。]六曰輕。七曰遲。八曰寡勇。九曰勇而弱。十曰寡信。十一[ 曰] ..十四曰寡決。十五曰緩。十六曰怠。十七曰□。十八曰賊。十九曰自私。廿曰自亂。多敗者多失。

  譯文

  作者:佚名

  統(tǒng)兵將領(lǐng)遭致失敗的原因有以下種種:第一種是自己本來沒有能力卻自認(rèn)能力高強(qiáng);第二種是驕傲自大;第三種是貪圖權(quán)位;第四是貪圖錢財(cái);第五種是..第六種是輕敵;第七種是反應(yīng)遲鈍;第八種是缺乏勇氣;第九種是表面勇敢,實(shí)際懦弱;第十種是缺乏信譽(yù);第十一種是..第十四種是優(yōu)柔寡斷;第十五種是行動(dòng)遲緩;第十六種是懈怠懶惰;第十七種是..第十八種是暴虐;第十九種是自私;第二十種是自己把事情搞亂。將領(lǐng)的毛病越多,失敗就越多。

《孫臏兵法》原文及翻譯6

  擒龐涓

  作者:孫臏

  昔者,梁君將攻邯鄲,使將軍龐涓,帶甲八萬至于茬丘。齊君聞之,使將軍忌子,帶甲八萬至..競。龐子攻衛(wèi)□□□。將軍忌[ 子] ..衛(wèi)□□,救與..曰:“若不救衛(wèi),將何為?”孫子曰:“請(qǐng)南攻平陵。平陵,其城小而縣大,人眾甲兵盛,東陽戰(zhàn)邑,難攻也。吾將示之疑。吾攻平陵,南有宋,北有衛(wèi),當(dāng)途有市丘,是吾糧途絕也,吾將示之不知事!庇谑轻闵岫咂搅。..陵,忌子召孫子而問曰:“事將何為?”孫子曰:“都大夫孰為不識(shí)事?”曰:“齊城、高唐。”孫子曰:“請(qǐng)取所..二大夫□以□□□臧□□都橫卷四達(dá)環(huán)涂□橫卷所□陣也。環(huán)涂甲之所處也。吾未甲勁,本甲不斷。環(huán)涂擊柀其后,二大夫可殺也!庇谑嵌锡R城、高唐為兩,直將蟻附平陵。夾環(huán)涂夾擊其后,齊城、高唐當(dāng)術(shù)而大敗。將軍忌子召孫子問曰:“吾攻平陵不得而亡齊城、高唐,當(dāng)術(shù)而厥。事將何為?”孫子曰:“請(qǐng)遣輕車西馳梁郊,以怒其氣。分卒而從之,示之寡。”于是為之。龐子果棄其輜重,兼趣舍而至。孫子弗息而擊之桂陵,而擒龐涓。故曰,孫子之所以為者盡矣。

  譯文

  從前,魏國國君惠王準(zhǔn)備攻打趙國都城邯鄲,便派出大將龐涓統(tǒng)領(lǐng)八萬大軍到達(dá)衛(wèi)國的茬丘。齊國國君威王得到消息后,立即派大將田忌帶領(lǐng)八萬軍兵開到齊國和衛(wèi)國邊境。龐涓攻打衛(wèi)國,形勢(shì)十分危急。田忌將軍要救衛(wèi)國,但有種種難以克服的困難,一時(shí)無計(jì)可施,便和謀士孫臏商議。孫臏指出,不能直接去救衛(wèi)國。田忌一聽,十分著急,便問道:“如果不去救衛(wèi)國,那怎么辦呢?”孫臏說:“請(qǐng)將軍南下攻打魏國的平陵。平陵城池雖小,但管轄的地區(qū)很大,人口眾多,兵力很強(qiáng),是東陽地區(qū)的戰(zhàn)略要地,艱難攻克。我軍可以故意在這里用兵,以便迷惑敵軍。我軍攻打平陵,平陵南面是宋國,北面是衛(wèi)國,進(jìn)軍途中還要經(jīng)過魏國的市丘,我軍的運(yùn)糧通道很容易被切斷。我們要故意裝出不知道這種危險(xiǎn)。”田忌接受了孫臏的計(jì)謀,拔營向平陵進(jìn)軍。接近了平陵時(shí),田忌又請(qǐng)來孫臏,問道:“該怎么攻打平陵呢?”孫臏說:“大將軍,您難道還不明白我們的.計(jì)謀嗎?”田忌說:“分兵齊城、高唐。”孫臏說:“請(qǐng)派兩位將領(lǐng)帶兵從齊城、高唐攻擊環(huán)涂地區(qū)魏軍。環(huán)涂是魏軍屯駐之地。我軍派出前鋒發(fā)起猛烈進(jìn)攻,主力部隊(duì)卻按兵不動(dòng)。環(huán)涂的魏軍必定會(huì)反擊,兩位將軍可能打敗仗,甚至犧牲!庇谑牵锛煞直鴥陕,從齊城、高唐直向平陵進(jìn)擊。果然不出孫臏所料,夾、環(huán)涂兩處魏軍從后面夾擊齊軍,兩路齊軍大敗。田忌急忙召孫臏問計(jì):“我軍沒攻下平陵,反而失去齊城、高唐,遭受很大損失,現(xiàn)在該怎么辦呢?”孫臏說:“請(qǐng)立即派出輕裝戰(zhàn)車,往西直搗魏國都城城郊,激怒龐涓。龐涓必定回兵救魏國國都。我軍只需分出少數(shù)兵力和龐涓交戰(zhàn),顯出我軍兵力單薄的樣子!碧锛梢灰徽辙k。龐涓果然丟掉輜重,晝夜兼程回救魏都。孫臏帶領(lǐng)主力部隊(duì)在桂陵埋伏,一舉戰(zhàn)勝龐涓。所以,人們贊嘆說,孫臏用兵真是絕了。

《孫臏兵法》原文及翻譯7

  月戰(zhàn)

  作者:孫臏

  孫子曰:間于天地之間,莫貴于人。戰(zhàn)囗囗囗囗不單。天時(shí)、地利、人和,三者不得,雖勝有殃。是以必付與而囗戰(zhàn),不得已而后戰(zhàn)。故撫時(shí)而戰(zhàn),不復(fù)使其眾。無方而戰(zhàn)者小勝以付磨者也。孫子曰:十戰(zhàn)而六勝,以星也。十戰(zhàn)而七勝,以日者也。十戰(zhàn)而八勝,以月者也。十戰(zhàn)而九勝,月有。。[ 十戰(zhàn)] 而十勝,將善而生過者也。一單。。(以下為散簡、缺文)。。所不勝者也五,五者有所壹,不勝。故戰(zhàn)之道,有多殺人而不得將卒者,有得將卒而不得舍者,有得舍而不得將軍者,有覆軍殺將者。故得其道,則雖欲生不可得也。

  譯文

  作者:佚名

  孫臏說,“世上沒有比人更寶貴的了。。。天時(shí)、地利、人和三項(xiàng)條件缺了任何一項(xiàng),即使能暫時(shí)取得勝利,也必定留下后患。所以,必須三項(xiàng)條件齊備才能作戰(zhàn)。如果不能三項(xiàng)條件齊備,除非萬不得已,絕不可作戰(zhàn)。能夠把握時(shí)機(jī)出戰(zhàn)?梢砸粦(zhàn)而勝,不必讓士兵打第二仗。沒有計(jì)劃就去作戰(zhàn),卻又能取得小勝利,那是由于天時(shí)符合。”孫臏說:“打十仗能取得六次勝利,那是掌握了星辰變化的規(guī)律。打十仗能取勝七次,那是掌握了太陽運(yùn)行的規(guī)律。打十仗能取勝八次,那是掌握了月亮運(yùn)行的規(guī)律。打十仗能取勝九次,那是。。。打十仗而能取勝十次,那則是將領(lǐng)善于用兵,而士兵的素質(zhì)又勝過敵軍的緣故了。。!。。不能取勝的情況有五種,而且這五種之中有任何一種,都不能取勝。所以說,用兵作戰(zhàn)是有一定規(guī)律的,有的人用兵能殺死許多敵軍,卻不能俘獲敵軍將領(lǐng)和士乓;有的人用兵能俘獲敵軍將領(lǐng),卻不能占據(jù)敵軍營房;有的'人用兵能占據(jù)敵軍營房,卻不能捉住敵軍統(tǒng)帥;有的人用兵遭致全軍覆沒的失敗,卻能殺死敵軍將領(lǐng)。所以說,只要掌握了用兵的規(guī)律,敵軍想要生存也就不可能了。

《孫臏兵法》原文及翻譯8

  孫子曰:夫陷齒戴角,前爪后距,喜而合,怒而斗,天之道也,不可止也。故無天兵者自為備,圣人之事也。黃帝作劍,以陣象之。羿作弓弩,以勢(shì)象之。禹作舟車,以變象之。湯、武作長兵,以權(quán)象之。凡此四者,兵之用也。何以知?jiǎng)χ疄殛囈?旦暮服之,未必用也,故曰,陣而不戰(zhàn),劍之為陣也。劍無鋒,雖孟賁[ 之勇] 不敢囗囗囗。陣無鋒,非孟賁之勇也敢將而進(jìn)者,不知兵之至也。劍無首鋌,雖巧士不能進(jìn)囗囗,陣無后,非巧士敢將而進(jìn)者,不知兵之情者。故有鋒有后,相信不動(dòng),敵人必走。無鋒無后,..券不道。何以知弓弩之為勢(shì)也?發(fā)于肩膺之間,殺人百步之外,不識(shí)其所道至。故曰,弓弩勢(shì)也。何以[ 知舟車] 之為變也?高則..何以知長兵之[ 為] 權(quán)也?擊非高下非..盧毀肩,故曰,長兵權(quán)也。凡此四..中之近..也,視之近,中之遠(yuǎn)。權(quán)者,晝多旗,夜多鼓,所以送戰(zhàn)也。凡此四者,兵之用也。囗皆以為用,而莫徹其道。..功。凡兵之道四:曰陣,曰勢(shì),曰變,曰權(quán)。察此四者,所以破強(qiáng)敵,取猛將也。

  文言文翻譯:

  孫臏說:所有有齒、有角、有爪、有距的禽獸,都是高興時(shí)聚集成群,發(fā)怒時(shí)就相互角斗,這是自然現(xiàn)象,是無法制止的。而人雖然沒有齒、角、爪、距那樣天生的武器,卻可以制造,古代的圣人們就是這樣做的.。黃帝制造劍,而兵陣的作用就像劍一樣。后羿制作弓弩,而兵勢(shì)就要像弓弩發(fā)射一樣,一往無前,夏禹制作舟車,而用兵的機(jī)變也正像舟車靈活多變一般。商湯、周武王制作長兵器,兵權(quán)就要像用長兵器一般緊握在手。以上四個(gè)方面,都是用兵的根本。怎么知道軍陣像劍一樣呢?劍是無論早晚都佩戴在身上的,但不一定使用。所以說,軍隊(duì)要隨時(shí)保持陣形,但不一定就作戰(zhàn),在這個(gè)意義上說,軍陣像劍一樣。劍如沒有把柄,那么,即使技巧高超的人也不能用它去殺敵。軍陣如果沒有后衛(wèi),就像沒有用劍技巧的人卻用沒把的劍去殺敵一樣,那是完全不懂用兵的情理。所以說,軍陣有前鋒又有后衛(wèi),而且協(xié)調(diào)一致,保持陣勢(shì)穩(wěn)定,敵軍就必定會(huì)敗走。如果軍陣既無前鋒又無后衛(wèi),..怎么知道兵勢(shì)和弓弩一樣呢?弓弩是從肩和胸部之間發(fā)射出去的,在一百步以外殺傷敵人,敵人還不知弓弩是從哪里射來的。所以說,兵勢(shì)要像弓弩一樣,在敵軍尚不知道時(shí)已經(jīng)給予打擊了。怎么說用兵的機(jī)變像舟車一樣的靈活呢?..怎么知道兵權(quán)像長兵器一樣呢?..所以說兵權(quán)像長兵器一樣。指揮作戰(zhàn),白天多用旗幟,晚上多用金鼓,借以傳達(dá)作戰(zhàn)命令。這四項(xiàng)都是運(yùn)用的根本。人們常常以為會(huì)運(yùn)用了,其實(shí)并沒有完全懂得其中奧妙。..用兵的根本有四項(xiàng):第一叫兵陣,第二叫兵勢(shì),第三叫機(jī)變,第四叫兵權(quán)。懂得這四項(xiàng),才能用來打敗強(qiáng)敵,捉拿猛將。

《孫臏兵法》原文及翻譯9

  孫臏兵法·將德原文

  將德

  作者:孫臏

  ..赤子,愛之若狡童,敬之若嚴(yán)師,用之若土芥,將軍....不失,將軍之智也。不輕寡,不劫于敵,慎終若始,將軍....而不御,君令不入軍門,將軍之恒也。入軍..將不兩生,軍不兩存,將軍之....將軍之惠也。賞不逾日,罰不還面,不維其人,不何....外辰,此將軍之德也。

  譯文

  作者:佚名

  ..對(duì)士兵要像對(duì)可愛的孩童一樣愛護(hù),要像對(duì)嚴(yán)師一樣尊敬,而使用士兵又要像使用泥土草芥一樣,不惜犧牲,將軍....是將軍的智慧。不輕視兵力少的敵軍,也不怕敵軍的威逼,做事要堅(jiān)持到底,直至最后也要像剛開始一樣慎重對(duì)待,將軍....君王的.命令不能在軍隊(duì)中直接傳達(dá)貫徹,軍隊(duì)中只以統(tǒng)兵將帥的命令為準(zhǔn),這是將軍固定不變的準(zhǔn)則。....將軍不能和敵軍將領(lǐng)共生,自己的軍隊(duì)也不能與交戰(zhàn)的敵軍共存,這是將軍的....這是將軍賞賜的恩惠。獎(jiǎng)賞不能超過當(dāng)日,懲罰也須當(dāng)面就兌現(xiàn),賞罰不因人而異,必須一視同仁,....這是將軍應(yīng)有的品德。

《孫臏兵法》原文及翻譯10

  城在渒澤之中,無亢山名谷,而有付丘于其四方者,雄城也,不可攻也。軍食流水,[生水也,不可攻] 也。城前名谷,背亢山,雄城也,不可攻也。城中高外下者,雄城也,不可攻也。城中有付丘者,雄城也,不可攻也。營軍趣舍,毋回名水,傷氣弱志,可擊也。城背名谷,無亢山其左右,虛城也,可擊也。□盡燒者,死壤也,可擊也。軍食泛水者,死水也,可擊也。城在發(fā)澤中,無名谷付丘者,牝城也,可擊也。城在亢山間,無名谷付丘者,牝城也,可擊也。城前亢山,背名谷,前高后下者,牝城也,可擊也。——孫臏《孫臏兵法·雄牝城

  譯文:

  城池建在小片沼澤地帶,雖然城周圍沒有高山深谷,但是有連綿不斷的丘陵環(huán)繞于城池四周,這種城池叫做雄城,很難攻克,不要攻打。敵軍飲用流水,(水源充足,不要攻打)。城池前臨深谷,背靠高山,是雄城,不要攻打。城內(nèi)地勢(shì)高,城外地勢(shì)低的城池是雄城,不要攻打。城內(nèi)有連綿不斷的丘陵的城池是雄城,不要攻打。軍隊(duì)駐扎的營地四周,沒有大河環(huán)繞作為屏障,軍隊(duì)士氣受挫,斗志低落,對(duì)這樣的軍隊(duì)可以攻擊。城池背臨深谷,其左右兩面又沒有高山,這是虛弱的城池,可以攻擊。..燒光了的,這是死亡了的地區(qū),可以攻擊。軍隊(duì)飲用的是不流通的小溝渠的'水,是死水,可以攻擊。城池建在大片的沼澤地帶,又沒有深谷和連綿不斷的丘陵作屏障,這種城池叫做牝城,容易攻打,可以攻擊。城池前有高山,背臨深谷,前高后低,是牝城,可以攻擊。

《孫臏兵法》原文及翻譯11

  孫臏兵法·略甲原文及翻譯

  略甲

  作者:孫臏

  略甲之法,敵之人方陣□□無□....欲擊之,其勢(shì)不可,夫若此者,下之....以國章,欲戰(zhàn)若狂,夫昔此者,少陣....反,夫若此者,以眾卒從之,篡卒因之,必將....篡卒因之,必..(以下為散簡)..左右旁伐以相趨,此謂鉤擊。..之氣不藏于心,三軍之眾□循之知不....將分□軍以修□□□□寡而民....威□□其難將之□也。分其眾,亂其....陣不厲,故列不....遠(yuǎn)揄之,敵倦以遠(yuǎn)....治,孤其將,蕩其心,擊....其將勇,其卒眾....彼大眾將之....卒之道..

  譯文

  作者:佚名

  (這篇簡文殘缺太多,已沒有一段完整的內(nèi)容,無法譯出完整的句段,只好譯出幾個(gè)片斷的句子?陕灾疚膬(nèi)容之一二。)用兵的謀略在于,當(dāng)敵軍列出方陣時(shí),....想要攻擊敵軍,而敵軍的`兵勢(shì)又不可戰(zhàn)勝時(shí),在這種形勢(shì)下,....求戰(zhàn)的心情像是發(fā)瘋一般,在這種情況下,....在這種情況下,讓大隊(duì)士兵尾隨,選出精兵沿途襲擾,....從左右兩邊相向攻擊,這就叫做鉤擊。..使其將領(lǐng)孤立,軍心動(dòng)搖,..

《孫臏兵法》原文及翻譯12

  原文:

  威王問孫子曰:“齊士教寡人強(qiáng)兵者,皆不同道。[ 有] 教寡人以政教者,有教寡人以。[ 有教] 寡人以散糧者,有教寡人以靜者,之教□□行之教奚。[ 孫子曰]: “。皆非強(qiáng)兵之急者也!蓖㘚 王]。孫子曰:“富國!蓖踉唬骸案粐。厚威王、宣王以勝諸侯,至于。”

  文言文翻譯:

  齊威王問孫臏:“齊國的許多謀士對(duì)我講強(qiáng)兵的策略,各有各的主張。有的人提出施行仁政,有的'人讓我把糧食發(fā)放給百姓,有的人主張保持安定!睂O臏說:“這些都不是強(qiáng)兵的最緊要的策略。”

  孫臏說:“富國!”威王說:“富國。積蓄起比我以前更雄厚的國力,比宣王更雄厚的國力,借以戰(zhàn)勝諸侯!

《孫臏兵法》原文及翻譯13

  原文

  兵有五名:一曰威強(qiáng),二曰軒驕,三曰剛至,四曰助忌,五曰重柔。夫威強(qiáng)之兵,則屈軟而待之;軒驕之兵,則恭敬而久之;剛至之兵,則誘而取之;忌之乒,則薄其前,噪其旁,深溝高壘而難其糧;重柔之兵,則噪而恐之,振而捅之,出則擊之,不出則回之。兵有五恭、五暴。何謂五恭?入境而恭,軍失其常。再舉而恭,軍無所糧。三舉而恭,軍失其事。四舉而恭,軍無食。五舉而恭,軍不及事。入境而暴,謂之客。再舉而暴,謂之華。三舉而暴,主人懼。四舉而暴,卒士見詐。五舉而暴,兵必大耗。故五恭、五暴,必使相錯(cuò)也。

  譯文

  軍隊(duì)有五種類型:第一種是威武強(qiáng)大,第二種是高傲驕橫,第三種是剛愎自用,第四種是貪婪猜忌,第五種是優(yōu)柔寡斷。對(duì)付威武強(qiáng)大的軍隊(duì)要故意示弱,裝出屈服的樣子而等待時(shí)機(jī);對(duì)付高傲驕橫的軍隊(duì),可以裝出恭敬的樣子而假以時(shí)日;對(duì)付剛愎自用的軍隊(duì),可以用誘敵計(jì)而戰(zhàn)勝;對(duì)付貪婪猜忌的'軍隊(duì),可以成逼其前鋒,同時(shí)在其側(cè)翼虛張聲勢(shì)加以騷擾,再用深溝高壘使其難于運(yùn)糧補(bǔ)給:對(duì)付優(yōu)柔寡斷的軍隊(duì),可以虛張聲勢(shì)施以恐嚇,用小股部隊(duì)作些試探性的攻擊,如果敵軍出動(dòng)就加以攻擊,如果敵軍不出戰(zhàn)就逼其后退。軍隊(duì)有五種表示謙恭的情況,也有五種表現(xiàn)兇暴的情況。表示謙恭是哪五種情況呢?第一是在進(jìn)入對(duì)方國境立即表示謙恭,軍隊(duì)就會(huì)失去其正常的狀態(tài);第二次行動(dòng)時(shí)向敵方表示謙恭,軍隊(duì)就會(huì)無從得到糧食補(bǔ)給;第三次行動(dòng)時(shí)向敵方表示謙恭,軍隊(duì)就會(huì)失利;第四次行動(dòng)時(shí)向敵方表示謙恭,軍隊(duì)就要挨餓了;第五次進(jìn)攻向敵方表示謙恭,軍隊(duì)就無法完成任務(wù)了。表現(xiàn)兇暴又會(huì)是哪五種情況呢?一進(jìn)入對(duì)方國境就表現(xiàn)兇暴,該國人定會(huì)把你當(dāng)做外來客;第二次行動(dòng)表現(xiàn)兇暴,就會(huì)引起該國嘩然紛亂;第三次行動(dòng)表現(xiàn)兇暴,就會(huì)引起該國百姓恐懼;第四次行動(dòng)表現(xiàn)兇暴,你的士兵在該國就只能得到欺詐了;第五次行動(dòng)再表現(xiàn)兇暴,你的軍隊(duì)就將大受損耗了。所以說,謙恭和兇暴要視情況交替使用。

《孫臏兵法》原文及翻譯14

  見威王

  作者:孫臏

  孫子見威王,曰:“夫兵者,非士恒勢(shì)也。此先王之傅道也。戰(zhàn)勝,則所以在亡國而繼絕世也。戰(zhàn)不勝,則所以削地而危社稷也。是故兵者不可不察。然夫樂兵者亡,而利勝者辱。兵非所樂也,而勝非所利也。事備而后動(dòng),故城小而守固者,有委也;卒寡而兵強(qiáng)者,有義也。夫守而無委,戰(zhàn)而無義,天下無能以固且強(qiáng)者。堯有天下之時(shí),黜王命而弗行者七,夷有二,中國四,..素佚而致利也。戰(zhàn)勝而強(qiáng)立;故天下服矣。昔者,神戌戰(zhàn)斧遂;黃帝戰(zhàn)蜀祿;堯伐共工;舜代劂□□而并三苗,□□..管;湯放桀;武王伐紂;帝奄反,故周公淺之。故曰,德不若五帝,而能不及三王,智不若周公,曰我將欲責(zé)仁義,式禮樂,垂衣裳,以禁爭奪。此堯舜非弗欲也,不可得,故舉兵繩之。

  譯文

  作者:佚名

  孫臏進(jìn)見齊威王,說道:“用兵之道,并沒有永恒不變的模式。這是先王所陳述的道理。一個(gè)國家取得戰(zhàn)爭的勝利,就可以避免亡國,把江山世代延續(xù)下去。如果不能取勝,就會(huì)割讓土地,以至危及國家生存了。所以,用兵不可不慎重對(duì)待。那些輕率用兵的人常遭失敗,貪圖勝利者常遭屈辱。所以說,用兵絕不能輕率,勝利也不是靠貪求而能得到,用兵必須做好充分準(zhǔn)備,才能付諸行動(dòng)。這樣,哪怕城池很小,也能夠堅(jiān)持,這是因?yàn)橛谐渥愕腵儲(chǔ)備;兵力不足,而戰(zhàn)斗力強(qiáng),是因?yàn)檎x在自己一方。如果儲(chǔ)備不足而守衛(wèi),沒有正義而進(jìn)行戰(zhàn)爭,那樣,世上沒有任何人能夠固守不敗,沒有任何人能取得戰(zhàn)爭勝利。唐堯治理國家時(shí),拒不執(zhí)行王命的部落共有七個(gè),其中蠻夷地區(qū)兩個(gè),中原地區(qū)四個(gè)..只因唐堯注重休養(yǎng)生息,積蓄力量,才創(chuàng)造了有利條件,戰(zhàn)勝了各部落,而居于強(qiáng)者地位,全國都?xì)w服于他。從前,神農(nóng)氏和斧遂作戰(zhàn),黃帝和蜀祿交鋒,唐堯討伐共工,虞舜征討劂..及平定三苗,..商湯驅(qū)逐夏桀,周武王討伐商紂王,商奄反叛,周公很快就將其平定了。現(xiàn)在,有些人,功德不如五帝,才能不如三王,智慧不如周公,卻說“我要以積蓄仁義,實(shí)行禮樂,不用武力,來制止?fàn)帄Z”。其實(shí),這種辦法,并不是堯、舜不想實(shí)行,而是這種辦法行不通,只好用戰(zhàn)爭去制止戰(zhàn)爭。

《孫臏兵法》原文及翻譯15

  原文

  官一

  作者:孫臏

  孫子曰:凡處卒利陣體甲兵者,立官則以身宜,賤令以采章,乘削以倫物,序行以□□,制卒以州閭,授正以鄉(xiāng)曲,辨疑以旌輿,申令以金鼓,齊兵以從跡,庵結(jié)以人雄,邋軍以索陣,茭肆以囚逆,陳師以!酰鋺(zhàn)以云陣,御裹以羸渭,取啄以闔燧,即敗以包□,奔救以皮傅,燥戰(zhàn)以錯(cuò)行。用□以正□,用輕以正散,攻兼用行城,□地□□用方,迎陵而陣用刲,險(xiǎn)□□□用圜,交易武退用兵,□□陳臨用方翼,汜戰(zhàn)接厝用喙逢,囚險(xiǎn)解谷以□遠(yuǎn),草駔沙荼以陽削,戰(zhàn)勝而陣以奮國,而..為畏以山胠。秦怫以透迤,便罷以雁行,險(xiǎn)厄以雜管。還退以蓬錯(cuò),繞山林以曲次,襲國邑以水則,辨夜退以明簡,夜警以傳節(jié)。厝入內(nèi)寇以棺士,遇短乒以必輿,火輸積以車。陣刃以錐行,陣少卒以合雜。合雜,所以御裹也。修行連削,所以結(jié)陣也。云折重雜,所權(quán)趮也。猋凡振陳,所以乘疑也。隱匿謀詐,所以釣戰(zhàn)也。龍隋陳伏,所以山斗也!酢豕耘e,所以厭津也。□□□卒,所以□□也。不意侍卒,所以昧戰(zhàn)也。遏溝□陳,所以合少也。疏削明旗,所以疑敵也。剽陣車,所以從遺也。椎下移師,所以備強(qiáng)也。浮沮而翼,所以燧斗也。禪蘩避,所以莠也。筒練剽便,所以逆喙也。堅(jiān)陣敦□,所以攻槥也。揆斷藩薄,所以眩疑也。偽遺小亡,所以聭敵也。重害,所以茭□也。順明到聲,所以夜軍也。佰奉離積,所以利勝也。剛者,所以御劫也。更者,所以過□也!跽,所以御□也。者,所以厭□也。胡退侍入,所以解困也。

  譯文

  作者:佚名

  孫臏說:一切治理士兵,布陣統(tǒng)兵,用兵作戰(zhàn)的將領(lǐng),任用官員必須選用稱職的人,在他們受命任職的時(shí)候,要授給他們彩色綬章以及相應(yīng)的車輛、服裝,以后他們升職或降職時(shí),也要給予相應(yīng)的物品。..要按照州縣籍貫給士兵編隊(duì),從鄉(xiāng)里中選人任帶兵官職。用不同顏色的旗幟和不同的圖形作為各部隊(duì)的標(biāo)幟。用金鼓傳達(dá)命令。行軍時(shí)要隊(duì)形嚴(yán)整,依次行進(jìn)。向敵軍討戰(zhàn)時(shí)可以用散亂的隊(duì)形,以便引誘迷惑敵軍;可以像繩索一樣綿亙不斷布陣圍困敵軍;部署重兵威懾?cái)耻?可以使用樓車布陣進(jìn)行弩戰(zhàn);用防御陣形,防止軍兵疲困;長距離馳援時(shí),各部隊(duì)要彼此靠攏;激戰(zhàn)時(shí)要交替使用各種部隊(duì)。..用輕裝的部隊(duì)去消滅潰散的敵軍;攻堅(jiān)用雁行陣;..面向丘陵地布陣用圭形陣;..在平坦的地方交戰(zhàn),撤退前先發(fā)動(dòng)進(jìn)攻以迷惑敵軍,撤退時(shí)要部署兵力作后衛(wèi)掩護(hù);..兩軍混戰(zhàn)、犬牙交錯(cuò)時(shí),要善于運(yùn)用精銳部隊(duì),循隙覓縫攻擊敵軍;..在雜草荊棘叢生的地方作戰(zhàn),要開辟出暢通的道路;戰(zhàn)勝歸來,要保持軍隊(duì)陣形嚴(yán)整,軍容威武,以振國威;..要搶占山地右翼以威懾?cái)耻姟S龅角G棘阻路的地方,可以繞道而行;在停止戰(zhàn)斗時(shí),軍隊(duì)要布成雁行陣勢(shì)以保安全;把守險(xiǎn)要的`關(guān)隘,要使甩多兵種混合部隊(duì);退軍時(shí)要注意隱蔽,并交替掩護(hù);經(jīng)過山林地帶要保持隊(duì)形順序通過;襲擊城池要像水流一樣橫掃千鈞;夜間撤退要有明顯的標(biāo)志識(shí)別;夜間警戒要有符節(jié)作為憑證。插入敵陣攻敵時(shí),要用敢死隊(duì);和敵軍短兵相接時(shí),使用長兵器和戰(zhàn)車;緊急運(yùn)送軍用物資要用車。陣鋒要成錐形;兵員不足時(shí),布陣要把各兵種混合編隊(duì);混合編隊(duì)是因?yàn)楸阌诜烙鶖耻娺M(jìn)攻。為了保持隊(duì)伍整齊,避免混亂,要結(jié)成陣勢(shì)。當(dāng)黑云壓城、形勢(shì)危急之時(shí),當(dāng)權(quán)的人容易急躁。像狂飆烈焰一般沖擊敵陣,是因?yàn)樵跀橙梭@疑之際有機(jī)可乘。隱蔽自己的兵力,使用欺騙的謀略,是為了引誘敵軍上鉤。借助山區(qū)復(fù)雜的地形設(shè)伏,是為了在山地戰(zhàn)中消滅敵軍。..是為了奪取渡口。..不把作戰(zhàn)意圖告訴身邊的士兵,是為了保守作戰(zhàn)機(jī)密。..廣列兵器,多布旗幟,是為了迷惑敵軍。動(dòng)用快速勇猛的部隊(duì)和輕便的戰(zhàn)車,是為了追擊逃敵。在敵軍的威脅下轉(zhuǎn)移部隊(duì),是為了避開強(qiáng)敵,保存實(shí)力。為了便于火攻,要借助風(fēng)勢(shì)。故意裝出行動(dòng)遲緩,躲閃避讓的樣子,是要引誘敵軍追趕。選出精干的士兵,輕裝出擊,是為了迎擊敵軍的先鋒。加強(qiáng)陣勢(shì),激勵(lì)士兵,是為了攻擊拼命的敵軍。故意破壞自己陣地的屏障,是用以迷惑敵軍。故意遺棄一些物資軍械,裝出敗退的樣子,用以引誘敵軍上鉤。..整夜巡邏,宜至天明,并有聯(lián)絡(luò)信號(hào)互相呼應(yīng),從而保證夜里駐扎的安全。把各種軍用物資分散儲(chǔ)存,可以保證軍隊(duì)取勝。使用精銳部隊(duì),是為了防止敵軍劫營。

【《孫臏兵法》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《孫臏兵法》原文及翻譯12-07

孫子兵法于原文及翻譯11-30

《孫子兵法》行軍篇原文及翻譯10-07

孫子兵法于原文及翻譯(范例5篇)11-30

愛蓮說原文及翻譯02-29

《鄭人買履》原文、翻譯03-01

《狼》原文及翻譯03-03

清明原文及翻譯04-08

夜雨原文翻譯12-02

對(duì)雨原文及翻譯02-28