日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景

時(shí)間:2021-08-17 15:56:26 文學(xué)常識(shí) 我要投稿

《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景

  《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小編為你帶來(lái)的《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景,歡迎閱讀。

  《天凈沙·秋思》原文

  枯藤老樹(shù)昏鴉⑵,

  小橋流水人家⑶,

  古道西風(fēng)瘦馬⑷。

  夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯⑸。

  注釋

 、盘靸羯常呵泼。

 、瓶萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時(shí)的烏鴉;瑁喊。

 、侨思遥恨r(nóng)家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)溫馨的.家庭的渴望。

  ⑷古道:古老荒涼的道路。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

 、蓴嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

  《天凈沙·秋思》翻譯

  枯藤纏繞著老樹(shù),樹(shù)枝上棲息著黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。

  小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶(hù)人家。

  在古老荒涼的道路上,秋風(fēng)蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我前行。

  夕陽(yáng)向西緩緩落下,極度憂傷的'旅人還漂泊在天涯。

  《天凈沙·秋思》創(chuàng)作背景

  馬致遠(yuǎn)年輕時(shí)熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實(shí)行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過(guò)著漂泊無(wú)定的.生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫(xiě)下了這首《天凈沙·秋思》。

【《天凈沙·秋思》翻譯及創(chuàng)作背景】相關(guān)文章:

天凈沙秋思小學(xué)翻譯擴(kuò)寫(xiě)01-22

杜甫《望岳》翻譯及創(chuàng)作背景04-29

杜甫《春望》翻譯及創(chuàng)作背景04-29

王維《使至塞上》翻譯及創(chuàng)作背景05-01

《渡荊門(mén)送別》翻譯及創(chuàng)作背景05-01

天凈沙秋思小學(xué)翻譯擴(kuò)寫(xiě)作文09-17

改寫(xiě)《天凈沙.秋思》08-24

天凈沙秋思改寫(xiě)01-29

《天凈沙·秋思》改寫(xiě)08-25