1、決心不過(guò)是記憶的奴隸
它會(huì)根據(jù)你的記憶隨意更改
——莎士比亞《哈姆雷特》
2、to be or not to be,this is a question.
生存還是毀滅,這是個(gè)問(wèn)題
——莎士比亞《哈姆雷特》
3、世上本無(wú)所謂好和壞,思想使然。
——莎士比亞《哈姆雷特》
4、我們常裝出信仰的表情和虔誠(chéng)的舉動(dòng),卻用糖衣來(lái)包裹惡魔的本性。
——莎士比亞《哈姆雷特》
5、即使被關(guān)在果殼之中,我仍自以為是無(wú)限宇宙之王。
——莎士比亞《哈姆雷特》
6、成功的騙子,不必再以說(shuō)謊為生,因?yàn)楸或_的人已經(jīng)成為他的擁護(hù)者,我再說(shuō)什么也是枉然。
——莎士比亞《哈姆雷特》
7、這是一個(gè)顛倒混亂的時(shí)代,唉,倒霉的我卻要負(fù)起重整乾坤的責(zé)任!
——莎士比亞《哈姆雷特》
8、生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問(wèn)題。默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無(wú)涯的苦難,通過(guò)斗爭(zhēng)把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了,睡著了,什么都玩了。
——莎士比亞《哈姆雷特》
9、當(dāng)悲傷來(lái)臨的時(shí)候,不是單個(gè)來(lái)的,而是成群結(jié)隊(duì)的。(When sorrows come, they come not single spies, - but in battalions.)
——莎士比亞《哈姆雷特》
10、凡事需多聽但少言;(Give every man thy ear, but few thy voice;)
聆聽他人之意見,但保留自己之判斷。(Take each man's censure, but reserve thy judgment.)
少量的邪惡足以抵銷全部高貴的品質(zhì),害得人聲名狼藉。
——莎士比亞《哈姆雷特》
11、不要只因一次挫敗,就放棄你原來(lái)決心想達(dá)到的目的。
《哈姆雷特》
12、我有時(shí)相信,有時(shí)不相信;就像那些因恐結(jié)果無(wú)望而心中惴惴的人,一面希望一面擔(dān)著心事
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
13、時(shí)代已經(jīng)脫節(jié)了,這是一個(gè)被詛咒的因果,而我竟是為糾正它而生!
——莎士比亞《哈姆雷特》
14、羅密歐:難道你這樣窮苦,還怕死嗎?饑寒的痕跡刻在你的面頰上,貧乏和迫害在你的眼睛里射出了餓火,輕蔑和卑賤重壓在你的背上;這世間不是你的朋友,這世間的法律也保護(hù)不到你,沒有人為你定下一條法律使你富有;那么你何必苦耐著貧窮呢?違犯了法律,把這些錢收下吧。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
15、不要無(wú)愛而茍活。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
16、In the book of the destiny, we together between a row of characters.
在命運(yùn)之書里,我們同在一行字之間
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
17、羅密歐:這兒是你的錢,那才是害人靈魂的更壞的毒藥,在這萬(wàn)惡的世界上,它比你那些不準(zhǔn)販賣的微賤的藥品更會(huì)殺人;你沒有把毒藥賣給我,是我把毒藥賣給你。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
18、可是我就好比一個(gè)淘氣的女孩子,像放松一個(gè)囚犯似的讓她心愛的鳥兒暫時(shí)跳出她的掌心,又用一根絲線把它拉了回來(lái),愛的私心使她不愿意給它自由。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
19、我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也是越富有,因?yàn)檫@兩者都是沒有窮盡的。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
20、不到愛神的外表這樣溫柔,實(shí)際上卻是如此殘暴!
想不到愛神蒙著雙眼,卻會(huì)一直闖進(jìn)人們的心靈。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
21、我愿意把我整個(gè)的心靈,賠償你這一個(gè)身外的空名。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》
22、愚者自以為聰明,智者則有自知之明。
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
23、女人的思想總是比行動(dòng)跑得更快
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
24、我在診斷你的痛處的時(shí)候,卻不幸地找到我自己的創(chuàng)傷了
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
25、終結(jié)著這段古怪的多事的歷史的最后一場(chǎng),是孩提時(shí)代的再現(xiàn),全然的遺忘,沒有牙齒,沒有眼睛,沒有口味,沒有一切。
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
26、誰(shuí)個(gè)情人不是一見就鐘情?
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
27、我不愿責(zé)罵世上的有生之倫,除了我自己;因?yàn)槲抑雷约旱腻e(cuò)處最明白
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》
28、或者不如說(shuō)是沒有底的吧;你剛把你的愛倒進(jìn)去,它就漏了出來(lái)
——威廉·莎士比亞《皆大歡喜》