幽居 韋應(yīng)物
《幽居》,唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的詩(shī)作。詩(shī)人從十五歲到五十四歲,在官場(chǎng)上度過了四十年左右的時(shí)光,其中只有兩次短暫的閑居。
幽居
作者:韋應(yīng)物
貴賤雖異等,出門皆有營(yíng)。
獨(dú)無(wú)外物牽,遂此 幽居情。
微雨夜來(lái)過,不知春草生。
青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。
時(shí)與道人偶,或隨樵者行。
自當(dāng)安 蹇劣,誰(shuí)謂薄世榮。
注釋
、庞木樱弘[居,不出仕。
⑵異等:不同等級(jí)。《韓非子·八經(jīng)》:“禮施異等,后姬不疑。”
、菭I(yíng):謀求。
、韧馕铮荷硗庵。多指利欲功名之類。
、伤欤悍Q心,如愿。
⑹曙:天剛亮的時(shí)候。
⑺偶:相對(duì)。
⑻自當(dāng):自然應(yīng)當(dāng)。蹇(jiǎn)劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行動(dòng)遲緩。劣:一作“拙”。
、捅∈罉s:鄙薄世人對(duì)富貴榮華的追求。世榮:世俗的榮華富貴。
翻譯
世人貴賤雖然可分為幾等,而出門在外都是有所奔營(yíng)。
我單單沒有那些外物牽累,故而可以遂我閑居的心情。
無(wú)聲的細(xì)雨曾在夜間來(lái)過,不知不覺中春草已經(jīng)萌生。
青山一下子就迎來(lái)了曙色,小鳥雀兒盤繞著房舍啼鳴。
我有時(shí)會(huì)和道人邂逅作伴,有時(shí)也隨著樵夫邊嘮邊行。
我安分守己因?yàn)橛薇孔玖,誰(shuí)又能說是鄙薄塵世尊榮。
創(chuàng)作背景
韋應(yīng)物的 山水詩(shī)“高雅閑淡,自成一家之體”( 白居易《與元九書》),形式多用五古! 幽居》就是比較有名的一首。詩(shī)人從十五歲到五十四歲,在官場(chǎng)上度過了四十年左右的時(shí)光,其中只有兩次短暫的閑居!队木印愤@首詩(shī)大約作于他辭官閑居的時(shí)候。
【幽居 韋應(yīng)物】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物《幽居》10-24
幽居韋應(yīng)物翻譯06-09
韋應(yīng)物《幽居》賞析06-23
韋應(yīng)物《幽居》原文06-23
韋應(yīng)物《幽居》翻譯08-04
幽居_韋應(yīng)物的詩(shī)原文賞析及翻譯11-05
韋應(yīng)物的詩(shī)10-18
韋應(yīng)物拼音07-23
韋應(yīng)物古詩(shī)07-02
韋應(yīng)物的生平08-05