日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

韋應(yīng)物:寄全椒山中道士

時(shí)間:2024-09-14 14:35:51 韋應(yīng)物 我要投稿

韋應(yīng)物:寄全椒山中道士

  《寄全椒山中道士》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,平淡無(wú)奇,然感情跳蕩反復(fù),形象鮮明自然,情味幽遠(yuǎn),寄托了詩(shī)人深摯的情愫和淡遠(yuǎn)的情趣。全詩(shī)如下 :

  寄全椒山中道士

  今朝郡齋冷,忽念山中客。

  澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。

  欲恃一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。

  落葉滿空山,何處尋行跡。

  【注釋】

  1、郡齋:指滁州刺史官署中的齋舍。

  2、白石:這里借喻全椒道士,說(shuō)他生活的清苦。

  【譯文】

  今天在官邸齋舍中覺(jué)得冷清,忽然想起隱居全椒山的友人。

  他或許正在山澗底捆綁柴荊,回到家里點(diǎn)火熬煮白石充饑。

  我本想捧持一瓢醇香的美灑,在這風(fēng)涼雨冷的秋夜去拜訪。

  然而滿山遍野盡是紛紛落葉。到何處去找尋老朋友的足跡?

  【白話譯文】

  今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來(lái)以后煮些清苦的飯菜。想帶著一瓢酒去看你,讓你在風(fēng)雨夜里得到些安慰?墒乔锶~落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

  【創(chuàng)作背景】

  此詩(shī)作于唐德宗建中四年(783年)或興元元年(784年)秋日。安史之亂后,唐玄宗奔蜀,韋應(yīng)物立志讀書(shū),進(jìn)士及第,官至洛陽(yáng)丞,后被迫辭職后又任滁州刺史。此詩(shī)創(chuàng)作正值作者在滁州刺史任上。

  【賞析】

  詩(shī)的關(guān)鍵在于那個(gè)“冷”字。全詩(shī)所透露的也正是在這個(gè)“冷”字上。首句既是寫(xiě)出郡齋氣候的冷,更是寫(xiě)出詩(shī)人心頭的冷。然后,詩(shī)人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來(lái)卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說(shuō)有個(gè)白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。那么“山中客”是誰(shuí)就很清楚了。

  道士在山中艱苦修煉,詩(shī)人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風(fēng)冷雨之夜,得到一點(diǎn)友情的安慰。然而詩(shī)人進(jìn)一層想,他們都是逢山住山、見(jiàn)水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來(lái)了,滿山落葉,連路也不容易找,走過(guò)的腳跡自然也給落葉掩沒(méi)了,因而也不知去何處找對(duì)方。

  詩(shī)雖淡淡寫(xiě)來(lái),卻使讀者能感到詩(shī)人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開(kāi)頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他,終于又覺(jué)得找不著他而無(wú)可奈何;而詩(shī)人自己心中的寂寞之情,也終于無(wú)從消解。

  詩(shī)人在風(fēng)雨之夜想起友人,想帶著酒去拜訪,可見(jiàn)兩人的深厚友情。而滿山落葉,恐不能相遇,只能寄詩(shī)抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩(shī)淡淡寫(xiě)來(lái),卻于平淡中見(jiàn)深摯,流露出詩(shī)人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開(kāi)頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終于又覺(jué)得找不著他們而無(wú)可奈何。而自己的寂寞之情,也就無(wú)從排解。

  這首詩(shī),看來(lái)像是一片蕭疏淡遠(yuǎn)的景,啟人想象的卻是表面平淡而實(shí)則深摯的情。在蕭疏中見(jiàn)出空闊,在平淡中見(jiàn)出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺(jué),也就是形象思維的巧妙運(yùn)用。韋應(yīng)物這首詩(shī),情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個(gè)意思。

【韋應(yīng)物:寄全椒山中道士】相關(guān)文章:

韋應(yīng)物 《寄全椒山中道士》10-18

韋應(yīng)物:寄全椒山中道士10-28

韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》08-17

韋應(yīng)物 寄全椒山中道士09-09

《寄全椒山中道士》韋應(yīng)物08-05

韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》原詩(shī)10-25

韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》賞析08-15

韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》鑒賞07-16

韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》翻譯08-17

寄全椒山中道士韋應(yīng)物詩(shī)詞09-15