日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

留別王維的賞析

時間:2024-10-16 07:54:18 王維 我要投稿

關(guān)于留別王維的賞析

  《留別王維》

  寂寂竟何待,朝朝空自歸。

  欲尋芳草去,惜與故人違。

  當(dāng)路誰相假,知音世所稀。

  只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

  留別王維作品賞析【注解】:

 。、違:分離。

 。、當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者;

 。、假:寬假,優(yōu)容的意思。

  【韻譯】:

  這樣寂寞無聊還有什么可待?

  天天碌碌無為獨自空手而歸。

  我想歸隱山林去尋芳馨花卉,

  但又珍惜友情不愿分手相違。

  如今當(dāng)權(quán)者們誰肯提攜我輩,

  世上要尋知音實在寥寥無幾。

  或許今生今世命合空守寂寞,

  還是回家關(guān)閉我的故園門扉。

  【評析】:

  這首詩應(yīng)是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說出自歸。頷聯(lián)則寫題意

  “惜別”,頸聯(lián)說明自歸之故──乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥,此時不走,更待何時。

  以失意后的牢騷貫穿全詩。

  語言平淡樸實,近于口語,不講究對偶,順其自然。

【留別王維的賞析】相關(guān)文章:

留別王維原文翻譯及賞析06-21

留別王維原文翻譯及賞析09-17

留別王維原文、翻譯、賞析11-08

留別王維原文、翻譯、賞析08-10

留別王維原文、翻譯及賞析10-18

留別王維10-19

留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析11-19

《留別王維》孟浩然全詩賞析06-10

留別王維全文翻譯07-24

送崔九留別王維04-25