- 相關(guān)推薦
王維《辛夷塢》《輞川集》賞析
《辛夷塢》 王維
木末芙蓉花[1],山中發(fā)紅萼[2]。
澗戶寂無(wú)人[3],紛紛開(kāi)且落[4]。
【賞析】
辛夷塢,藍(lán)田輞川(今陜西省藍(lán)田縣內(nèi))風(fēng)景勝地,王維輞川別業(yè)(別墅)附近。塢,四面高、中部低的小塊地方。
這首《辛夷塢》是王維《輞川集》詩(shī)二十首之第十八首。詩(shī)題為辛夷塢,但作者卻沒(méi)有寫(xiě)這里的風(fēng)景,實(shí)際上是在詠物。詩(shī)借《楚辭·九歌·湘君》搴芙蓉兮木末句意起筆,描述辛起在寂靜無(wú)人的山澗里,悄悄開(kāi)放,又紛紛落去。以這典型的物象表現(xiàn)出一個(gè)極其幽靜的自然環(huán)境,完全沒(méi)有外界塵囂的干尤,故前人認(rèn)為此詩(shī)幽極。它似乎是詩(shī)人自己悠閑恬靜的心境的寫(xiě)照,但是我們讀完后,不難發(fā)現(xiàn)它隱隱有言外之意。
王維寫(xiě)輞川詩(shī)時(shí)是在晚年,即安史之亂以前。自唐玄宗開(kāi)元二十四年(736)張九齡罷知政事,李林甫一派反動(dòng)勢(shì)力上臺(tái),朝政黑暗,社會(huì)矛盾日趨尖銳。王維雖然在朝,他傾向于張九齡的開(kāi)明政治,對(duì)現(xiàn)實(shí)十分不滿而又無(wú)能為力,內(nèi)心矛盾,產(chǎn)生退隱歸田的思想而又戀于祿位。他于是先后在長(zhǎng)安附近的終南山和輞川建立別墅,過(guò)著亦仕亦隱的生活。輞川詩(shī)以田園山水為題材,描繪自然優(yōu)美的景色,表現(xiàn)幽靜的境界,但其中也有一些寄慨,透露了作者內(nèi)心的苦悶。如:來(lái)者復(fù)為誰(shuí),空悲昔人有(《孟城坳》),上下華子岡,惆悵情何極(《華子岡》)。特別是緊接《辛夷塢》之后的《漆園》的偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹(shù)就更為感傷了!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》第二十八:桓玄敗后,殷仲文還為大司馬咨議,意似二三,非復(fù)往日。大司馬府聽(tīng)(廳)前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,與眾在聽(tīng)(廳),視槐良久,嘆曰:槐樹(shù)婆娑,復(fù)無(wú)生意。王維暗用此事,表達(dá)其政治上的苦悶和內(nèi)心的矛盾。這首《辛夷塢》與《漆園》詩(shī)意互有聯(lián)系,它是以花在無(wú)人的山澗自開(kāi)自落的可悲命運(yùn),寄托自己才能被壓抑埋沒(méi)的感傷情緒,有一定現(xiàn)實(shí)意義。全詩(shī)用比的手法,有優(yōu)美生動(dòng)的形象和樂(lè)府民歌的韻味,詩(shī)意極其含蓄。宋人方回認(rèn)為此詩(shī)是輞川詩(shī)中的佳篇,有一唱三嘆不可窮之妙(《瀛奎律髓》)。我想,其妙不在幽極,應(yīng)在它的精巧寓意。
注釋
[1]木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落葉喬木。其花初出時(shí)尖如筆椎,故又稱木筆,因其初春開(kāi)花,又名迎春花;ㄓ凶习锥,大如蓮花。白色者名玉蘭。紫者六辦,辦短闊,其色與形似蓮花,蓮花亦稱芙蓉。辛夷花開(kāi)在枝頭,故以木末芙蓉花借指。
[2]萼(e愕):花萼,花的組成部分之,由若干片狀物組成,包在花辦外面,花開(kāi)時(shí)托著花辦。
[3]澗戶:澗口,山溪口。
[4]紛紛:他本作絲絲。
○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻
本作的韻腳是:可三覺(jué)十藥通押。
《輞川集》王維
木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。
澗戶寂無(wú)人,紛紛開(kāi)且落。
【賞析】
這是王維田園組詩(shī)《輞川集》二十首中的第十八首。這組詩(shī)全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫(huà)小品,從多方面描繪了輞川一帶的風(fēng)物。作者很善于從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)美,不僅以細(xì)致的筆墨寫(xiě)出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫(xiě)出一種環(huán)境氣氛和精神氣質(zhì)。
木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。木末,指樹(shù)杪。辛夷花不同于梅花、桃花之類。它的花苞打在每一根枝條的最末端上,形如毛筆,所以用木末二字是很準(zhǔn)確的。芙蓉花,即指辛夷,辛夷含苞待放時(shí),很象荷花箭,花瓣和顏色也近似荷花。裴迪《輞川集》和詩(shī)有況有辛夷花,色與芙蓉亂的句子,可用來(lái)作為注腳。詩(shī)的前兩句著重寫(xiě)花的發(fā)。當(dāng)春天來(lái)到人間,辛夷在生命力的催動(dòng)下,欣欣然地綻開(kāi)神秘的蓓蕾,是那樣燦爛,好似云蒸霞蔚,顯示著一派春光。詩(shī)的后兩句寫(xiě)花的落。這山中的紅萼,點(diǎn)綴著寂寞的澗戶,隨著時(shí)間的推移,最后紛紛揚(yáng)揚(yáng)地向人間灑下片片落英,了結(jié)了它一年的花期。短短四句詩(shī),在描繪了辛夷花的美好形象的同時(shí),又寫(xiě)出了一種落寞的景況和環(huán)境。
【王維《辛夷塢》《輞川集》賞析】相關(guān)文章:
輞川集·辛夷塢王維原文翻譯07-31
王維《辛夷塢》賞析10-29
王維《輞川集文杏館》唐詩(shī)賞析11-27
王維的《辛夷塢》09-18
輞川別業(yè)_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯09-06
王維《辛夷塢》全詩(shī)翻譯賞析08-09
評(píng)價(jià)王維辛夷塢06-28