- 相關(guān)推薦
陶淵明《雜詩(shī)·其四》全文及鑒賞
雜詩(shī)·其四
魏晉:陶淵明
丈夫志四海,我愿不知老。
親戚共一處,子孫還相保。
觴弦肆朝日,樽中酒不燥。
緩帶盡歡娛,起晚眠常早。
孰若當(dāng)世時(shí),冰炭滿懷抱。
百年歸丘壟,用此空名道!
《雜詩(shī)·其四》譯文
大丈夫有志在四方,我愿不知老之將至。
和睦親戚相共處,子孫相互愛護(hù),相互依靠。
面前飲酒、奏樂(lè)終日列,杯中美酒從不干。
無(wú)拘無(wú)束盡情娛樂(lè)歡,常常早睡晚起床。
哪像當(dāng)今世上人,滿懷名利若冰炭。
身亡同樣歸墳?zāi),用此空名?dǎo)向前!
《雜詩(shī)·其四》注釋
志四海:志在四方,謂志向遠(yuǎn)大。
不知老:不知老之將至。語(yǔ)本《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘憂,不知老之將至云爾!
相保:相互愛護(hù),相互依靠。
觴弦:代指飲酒與奏樂(lè)歌唱。肆:陳列,謂擺在面前。
朝日:當(dāng)作“朝夕”,指終日。樽:酒杯。燥:干燥。
緩帶:放松束帶,謂無(wú)拘無(wú)束!稌x書·隱逸傳》:陶淵明為彭澤令,時(shí)“郡遣督郵至縣,吏白應(yīng)束帶見之”,而淵明辭歸,所以以緩帶為愿。
孰若:哪像。
冰炭:比喻貪和求名兩種相互矛盾的思想。《淮南子·齊俗訓(xùn)》:“貪祿者見利不顧身,而好名者非義不茍得,此相為論,譬若冰炭鉤繩也,何時(shí)而合?”
丘壟:指墳?zāi)。道:同“?dǎo)”,引導(dǎo)。
《雜詩(shī)·其四》賞析
由于人生失意,“有志不獲騁”,詩(shī)人也只得退而求自樂(lè),這首詩(shī)便寫隱居安處的自得之樂(lè),同時(shí)對(duì)那些貪利求名的“當(dāng)世士”表示鄙視。
詩(shī)中“丈夫志四海,我愿不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥”幾句所表現(xiàn)出來(lái)的美好生活正和《詩(shī)經(jīng)》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和樂(lè)且湛。宜爾室家,樂(lè)爾妻孥”的理想人生態(tài)度與和諧家庭生活如出一轍。而“緩帶盡歡娛,起晚眠常早”的安逸閑適與那些“汲汲于富貴”的“當(dāng)世士”的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢形成了鮮明的對(duì)比,表達(dá)詩(shī)人對(duì)眼前閑居之樂(lè)的滿足。
《雜詩(shī)·其四》創(chuàng)作背景
本首詩(shī)是組詩(shī)中的第四首。這組詩(shī)共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時(shí)。
【陶淵明《雜詩(shī)·其四》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
陶淵明雜詩(shī)十二首全文01-01
陶淵明《歸園田居·其四》全文及鑒賞07-16
[晉]陶淵明《雜詩(shī)其四》原文、注釋、賞析03-16
雜詩(shī)陶淵明04-13
雜詩(shī)陶淵明03-30
陶淵明《雜詩(shī)》05-21
陶淵明飲酒詩(shī)其四05-24
《雜詩(shī)》陶淵明原文10-17
陶淵明的《雜詩(shī)》與《飲酒》11-19