日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

江漢唐詩(shī)

時(shí)間:2024-09-11 05:43:34 唐詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

江漢唐詩(shī)精選

  江漢

江漢唐詩(shī)精選

  杜甫

  江漢思?xì)w客,

  乾坤一腐儒。

  片云天共遠(yuǎn),

  永夜月同孤。

  落日心猶壯,

  秋風(fēng)病欲蘇。

  古來(lái)存老馬,

  不必取長(zhǎng)途。

  杜甫詩(shī)鑒賞

  大歷三年(768)正月,杜甫自夔州出峽,流落湖北江陵、公安等地。此時(shí)他已五十六歲,北歸無(wú)望,生計(jì)窘艱。此詩(shī)以首句頭兩字江漢為題,正暗示流離漂泊。盡管如此,詩(shī)人匡世濟(jì)國(guó)之心未已,忠君愛國(guó)之心不改。

  江漢句,敘寫詩(shī)人客滯江漢的窘境。思?xì)w客三字飽含無(wú)限的辛酸,因?yàn)樵?shī)人思?xì)w而不能歸,成為天涯淪落人。乾坤代指天地。乾坤句包含自鄙而兼自負(fù)這樣兩層意思,妙在一腐儒上冠以乾坤二字。身在草野,心憂社稷,乾坤之內(nèi),此腐儒能有幾人?(《杜詩(shī)說(shuō)》)。

  片云二句緊扣首句,對(duì)仗十分工整。通過眼前自然景物的描寫,詩(shī)人將他思?xì)w之情表現(xiàn)得很沉郁。他由遠(yuǎn)浮天邊的片云,孤懸明月的永夜,聯(lián)想到了自己客中情事,仿佛自己就與云、月一樣孤遠(yuǎn)。

  這樣就把自己的感情和身外的景物融為一片。詩(shī)人表面上是在寫片云孤月,實(shí)際是在寫自己:雖然遠(yuǎn)在天外,他的一片忠心卻象孤月一樣的皎潔。

  落日二句直承次句,表現(xiàn)出詩(shī)人積極用世的精神。次句的腐儒,并非純是詩(shī)人對(duì)自己的鄙薄。上聯(lián)寫了永夜、孤月,本聯(lián)的落日,就決不止是寫實(shí)景,而是用作比喻。黃生指出:落日乃借喻暮齒,是詠懷而非寫景。落日相當(dāng)于日薄西山的意思。

  落日句的本意,就是暮年心猶壯。就律詩(shī)格式說(shuō),此聯(lián)用的是借對(duì)法。落日與秋風(fēng)相對(duì),但落日實(shí)際上是比喻暮年。秋風(fēng)句是寫實(shí)。蘇有康復(fù)意。詩(shī)人流落江漢,面對(duì)颯颯秋風(fēng),不但沒有悲秋之感,反而覺得病欲蘇。這與李白我覺秋興逸,誰(shuí)云秋興悲的思想境界,頗為相似,表現(xiàn)了詩(shī)人身處逆境而壯心不已的精神狀態(tài)。胡應(yīng)麟《詩(shī)藪·內(nèi)篇》卷四贊揚(yáng)此詩(shī)的二、三聯(lián)含闊大于沉深,是十分精當(dāng)?shù)摹?/p>

  這兩聯(lián)詩(shī)的意境,蘇軾曾深得其妙,他貶謫嶺外、晚年歸來(lái)時(shí),曾有詩(shī)曰:浮云世事改,孤月此心明(《次韻江晦叔二首》),表明他不因政治上遭到打擊迫害,而改變自己匡國(guó)利民的態(tài)度。孤月此心明

  就是從杜詩(shī)永夜月同孤和落日心猶壯兩句化用而成的。

  古來(lái)二句,再一次表現(xiàn)了詩(shī)人老當(dāng)益壯的精神。老馬用了《韓非子·說(shuō)林上》老馬識(shí)途的故事:齊桓公伐孤竹返,迷惑失道。他接受管仲老馬之智可用的建議,放老馬而隨之,果然得道。

  老馬是詩(shī)人自比,長(zhǎng)途代指驅(qū)馳之力。詩(shī)人寫道,古人存養(yǎng)老馬,并非取它的力,而是用他的智。我雖是一個(gè)腐儒,但心猶壯,同老馬一樣,并不是沒有一點(diǎn)用處的。其中的言外之意是:莫非我真是一個(gè)毫無(wú)可取的腐儒,連一匹老馬都不如么?

  此詩(shī)用凝煉的筆觸,抒發(fā)了詩(shī)人懷才不遇的不平之氣和報(bào)國(guó)思用的慷慨情思。詩(shī)的中間四句,情景相融,有著強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,歷來(lái)為人所稱道。

【江漢唐詩(shī)】相關(guān)文章:

杜甫《江漢》賞析10-17

杜甫的《江漢》原文及賞析06-22

杜甫《江漢》譯文及注釋08-31

杜甫的《江漢》原文賞析07-30

杜甫《江漢》全文及鑒賞08-07

詩(shī)經(jīng)·大雅《江漢》原文07-06

杜甫《江漢》譯文及賞析10-29

杜甫江漢詩(shī)詞與賞析11-05

杜甫《江漢》全詩(shī)及賞析10-14

詩(shī)經(jīng)江漢的原文及翻譯賞析07-26