- 相關(guān)推薦
韓偓《新上頭》唐詩鑒賞精選
新上頭 韓偓
學(xué)梳松鬢試新裙,
消息佳期在此春。
為愛好多心轉(zhuǎn)惑,
遍將宜稱問傍人。
韓偓詩鑒賞
古代女子年十五始用簪束發(fā),表示成年,叫上頭。韓偓這首詩 ,以鮮明而富有個(gè)性的人物形象和 細(xì)致生動(dòng)的心理刻劃,寫得頗有情趣和富于哲理,歷來為人們所傳誦。
詩寫一位快滿十五歲的姑娘在學(xué)梳 松鬢(松 松地貼在兩鬢的頭發(fā),一作蟬鬢),試穿新裙,因?yàn)榫驮谶@個(gè)春季,她很快就要舉行上頭禮了,她想把自己打扮得漂亮動(dòng)人。然而,由于過分愛好,反復(fù)打扮,她反而不知怎樣才算漂亮了,于是四處去問傍人,究竟該怎樣才好。詩歌很短小,但卻一波三折,詩情婉轉(zhuǎn),讀來生動(dòng)有味。
詩人用富有特征性的舉止,來生動(dòng)地刻畫這位姑娘的形象。先是像電影一樣地推出一個(gè)特寫鏡頭:一位年青的姑娘正在對(duì)鏡梳妝打扮,反反復(fù)復(fù),不厭其煩。這位姑娘為什么要這樣裝扮自己呢?原來是為了迎接一生中重要的上頭佳期的到來。這兩句是因果倒裝,逆筆推挽,不僅使詩句顯得跌宕多姿,更重要的是突現(xiàn)了這位姑娘認(rèn)真裝扮自己的動(dòng)作 ,同時(shí), 第二句又暗用春天來襯托年青姑娘的朝氣蓬勃,使這個(gè)形象充滿生機(jī),寫出了活潑可愛的精神狀態(tài)。三句為愛好多心轉(zhuǎn)惑,是全詩的關(guān)鍵,這一轉(zhuǎn)折 ,不 僅是絕句起承轉(zhuǎn)合的需要,同時(shí)也根據(jù)主人公心理的邏輯變化。這位姑娘開始一意愛好,然而求之過急、過深,難免轉(zhuǎn)惑,不知怎樣才好了。對(duì)于一個(gè)只有十五歲的還是少不更事 、 缺乏主意的姑娘來說,這種變化十分自然。作者通過細(xì)膩的刻劃,不僅進(jìn)一步寫活了這位女子,同時(shí)也指出了一種普遍的心態(tài),具有更為廣泛的意義。而最后一句遍將宜稱問傍人 ,又是這種疑惑心理的延伸。唐代詩人朱慶馀 有一首《閨意獻(xiàn)張水部》的絕句:洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑 。妝罷低聲問夫婿 :畫眉深淺入時(shí)無?這位新婚女子 ,就與這位才剛要上頭的 姑娘顯然不一樣了 ,心中雖然也有點(diǎn)惑,但她決 不去遍將宜稱問傍人,而只是低聲問夫婿,不同年齡 、不同情境的人 ,即使遇到類似情況,也各有不同的心理 。兩詩對(duì)照 ,可見其中道理,而更饒風(fēng)趣。
【韓偓《新上頭》唐詩鑒賞精選】相關(guān)文章:
《已涼》韓偓唐詩注釋翻譯賞析07-22
韓翃《寒食》唐詩鑒賞及譯文03-01
春盡韓偓古詩詞閱讀鑒賞08-26
《送韓十四江東覲省》杜甫唐詩鑒賞10-09
經(jīng)典唐詩鑒賞09-30
唐詩《詠柳》鑒賞08-16
《漁翁》唐詩鑒賞11-01
《黃河》唐詩鑒賞06-20
《閨怨》唐詩鑒賞06-14