日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文|鑒賞|賞析|解讀

時(shí)間:2024-12-31 15:56:38 水調(diào)歌頭 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文|鑒賞|賞析|解讀

  《水調(diào)歌頭》·辛棄疾

辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文|鑒賞|賞析|解讀

  嚴(yán)子文同傅安道和盟鷗韻,和以謝之

  辛棄疾

  寄我五字云,恰向酒邊來(lái)。東風(fēng)過(guò)盡歸雁,不見(jiàn)客星回。聞道瑣窗風(fēng)月,更著詩(shī)翁杖屨,合作雪堂猜。歲旱莫留客,霖雨要渠來(lái)。短檠燈,長(zhǎng)劍鋏,欲生苔。雕弓掛壁無(wú)用,照影落清杯。多病關(guān)心藥裹,小摘親鋤菜甲,老子正須哀。夜雨北窗里,更倩野人栽。

  宋孝宗淳熙八年(1181)底,辛棄疾被誣落職,次年初退居江西上饒帶湖,曾作《水調(diào)歌頭·帶湖吾甚愛(ài)》,抒寫隱居生活的閑適之趣,曲折地透露了內(nèi)心的苦悶情緒。嚴(yán)子文與傅安道和之,辛棄疾又作這首詞和謝他們。嚴(yán)子文,生平不詳。傅安道,福建泉州人。歷任福建轉(zhuǎn)運(yùn)副使,浙東提點(diǎn)刑獄等。晚年閑居,杜門自守。

  上片敘寫接友人書后盼望相聚的心情。開(kāi)首二句,說(shuō)接到對(duì)方書信,心情高興。“五云字”,用唐人韋陟典,對(duì)他人來(lái)書的美稱!缎绿茣ろf陟傳》載:韋陟常以五彩箋為書記,自謂所書“陟”字若五朵云,時(shí)人號(hào)為五云體。接下二句表達(dá)思念之情:春天已經(jīng)過(guò)去,大雁均已歸來(lái),而不見(jiàn)客人來(lái)!翱托恰,因詞贈(zèng)嚴(yán)子文,故用漢嚴(yán)光典,代指客人。既然客人不來(lái),下面“聞道”三句,表示要去友人處相聚歡飲的愿望。聽(tīng)說(shuō)雪齋周圍的景色美好,我要拄著手杖,穿著麻鞋前去,我們一起飲酒歡樂(lè)!帮L(fēng)月”,指美好的景色。“詩(shī)翁”,作者自謂!皩铡 (ju),麻鞋!把┨谩保K軾于元豐二年被貶黃州,寓居臨皋亭,就東坡筑雪堂。此處代指嚴(yán)子文的雪齋!安隆保酥^猜拳,指飲酒。結(jié)二句:盼望霖雨解旱,朋友得以相會(huì)。嚴(yán)子文筑雪齋,寄作者書云:“近以旱,無(wú)以延客。”因而作者不能前往,只有盼望旱情緩解,以便朋友相聚。

  下片訴說(shuō)自己被棄置的苦悶心情,及家居日常生活情況。前面五句,運(yùn)用典故,喻自己被朝廷棄置不用!岸涕褵簟保环N較簡(jiǎn)樸的燈具,寒素時(shí)使用,富貴時(shí)棄擲不顧。喻見(jiàn)棄于人。唐韓愈有《短燈檠歌》:“此時(shí)提攜當(dāng)案前,看書到曉那能眠。一朝富貴還自恣,長(zhǎng)檠高張照珠翠。吁嗟世事無(wú)不然,墻角君看短檠棄!薄伴L(zhǎng)劍鋏”,即長(zhǎng)鋏、長(zhǎng)劍!暗窆倍,既指被棄置,又暗用“杯弓蛇影”,隱指自己屢遭誣陷,心有余悸。下面“多病”二句,寫閑居生活情況。用杜甫《酬郭十五判官》 “藥裹關(guān)心詩(shī)總廢,花枝照眼句還成”和《有客》“自鋤稀菜甲,小摘為情親”兩詩(shī)中句意,說(shuō)自己平日不過(guò)關(guān)心藥包,鋤鋤菜地,摘點(diǎn)嫩菜葉,打發(fā)時(shí)日!袄献诱毎А保民R援語(yǔ),謂自己處境值得同情。《后漢書·馬援傳》:“諸曹時(shí)白外事,援輒曰:‘此丞、掾之任,何足相煩。頗哀老子,使得遨游’。”“老子”,自稱,即“老夫”。辛棄疾在另一首《水調(diào)歌頭·湯坡見(jiàn)和,用韻為謝》中有“說(shuō)劍論詩(shī)余事,醉舞狂歌欲倒,老子頗堪哀”,意同此。“哀”,憐愛(ài)。結(jié)束“夜雨”二句,用“夜雨對(duì)床”,表達(dá)盼望友人前來(lái)相聚,傾心交談;又以竹為喻,表示自己雖身處逆境而堅(jiān)貞不屈!耙褂辍,即“夜雨對(duì)床”或“對(duì)床夜雨”,由白居易《雨中招張司業(yè)宿》詩(shī)“能來(lái)同宿否,聽(tīng)雨對(duì)床眠”而來(lái),言朋友聚會(huì)之樂(lè)!氨贝啊,由陶淵明“北窗高臥”來(lái),指閑適的隱居生活(見(jiàn)陶淵明《與子儼等疏》)。此處指隱居之處。末句謂種竹!百弧 (qian),請(qǐng)!耙叭恕,農(nóng)夫。

  這是首以詞代書的作品,所以具有書的特點(diǎn):反復(fù)表達(dá)對(duì)友人的思念與企盼之情,傾心訴說(shuō)自己被棄置不用的苦衷,以及退居生活中吃藥、種菜等瑣細(xì)小事,絮絮道來(lái),反見(jiàn)親切。同時(shí),在平常的訴說(shuō)中,郁積著悲憤情緒和濃烈的愛(ài)國(guó)情思,不僅反映了辛棄疾的個(gè)人悲劇,且具有鮮明的時(shí)代特色。

【辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文|鑒賞|賞析|解讀】相關(guān)文章:

辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文及賞析11-22

辛棄疾《水調(diào)歌頭》詩(shī)歌鑒賞11-27

辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析09-10

水調(diào)歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-12

辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》鑒賞06-19

水調(diào)歌頭辛棄疾翻譯及賞析10-25

水調(diào)歌頭辛棄疾及其賞析11-17

水調(diào)歌頭·落日古城角_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯09-19

辛棄疾的《水調(diào)歌頭·落日塞塵起》原文及詩(shī)詞賞析10-15

辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》全文及鑒賞07-16