日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

李白《長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩(shī)詞原文及賞析

時(shí)間:2024-09-11 16:23:39 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩(shī)詞原文及賞析

  《長(zhǎng)相思·絡(luò)緯秋啼金井闌》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩(shī)全文如下:

李白《長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩(shī)詞原文及賞析

  長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。

  絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

  孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。

  美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

  天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。

  長(zhǎng)相思,摧心肝。

  【注釋】

  長(zhǎng)安:今陜西省西安市。

  絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

  金井闌:精美的井闌。

  簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

  帷:窗簾。

  青冥:青云。

  淥水:清水。

  關(guān)山難:關(guān)山難渡。

  摧:傷。

  【翻譯】

  長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝。

  【賞析】

  這首詩(shī)是李白離開(kāi)長(zhǎng)安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩(shī)人通過(guò)對(duì)秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨(shī)的中心句,其中含有托興意味。我國(guó)古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想!伴L(zhǎng)安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩(shī)目的在于抒發(fā)詩(shī)人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩(shī)人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

【李白《長(zhǎng)相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩(shī)詞原文及賞析】相關(guān)文章:

李白長(zhǎng)相思其二原文及賞析08-20

李白長(zhǎng)相思三首原文及賞析09-15

李白《長(zhǎng)相思·其一》的原文及賞析10-04

長(zhǎng)相思李白賞析08-27

李白《長(zhǎng)相思》原文及翻譯11-07

代秋情_(kāi)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-31

秋下荊門_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-17

長(zhǎng)相思李白唐詩(shī)賞析10-28

王維相思原文及賞析08-14

李白《烏夜啼》賞析3篇09-17