- 浣溪沙 歐陽修 推薦度:
- 歐陽修《浣溪沙》賞析 推薦度:
- 歐陽修《浣溪沙》譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《浣溪沙》歐陽修
浣溪沙
歐陽修
堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
白發(fā)戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似樽前。
譯文
堤上踏青賞春的游人如織,踴躍追逐著湖里的畫船,春水蕩漾,四周水天相接,波濤擊打著堤岸。湖畔綠楊掩映的小樓之外,傳出秋千少女的歡愉之聲。
莫要笑話滿頭白發(fā)的老翁還頭插鮮花,我隨著委婉動(dòng)聽的《六幺》琵琶曲調(diào),頻頻交杯換盞。人生萬事,何似對(duì)酒當(dāng)歌?
注釋
①四垂天:天幕仿佛從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。
②綠楊句:王維《寒食城東即事》詩:“蹴踘屢過飛鳥上,秋千競出垂楊里。”馮延巳《上行杯》詞:“柳外秋千出畫墻。”
、鄞骰ǎ涸陬^上簪花。《宋史·禮志十五》:“禮畢,從駕官、應(yīng)奉官、禁衛(wèi)等并簪從駕還內(nèi)。”
、芰郏河置G腰,唐時(shí)琵琶曲名。王灼《碧雞熳志》卷三云:“《六幺》,一名《綠腰》,一名《樂世》,一名《錄要》。”白居易《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。”
、葑穑和,古代的盛酒器具。
【《浣溪沙》歐陽修】相關(guān)文章:
浣溪沙 歐陽修11-01
浣溪沙歐陽修09-19
歐陽修《浣溪沙》鑒賞08-17
歐陽修浣溪沙賞析10-07
浣溪沙 詩人歐陽修11-30
歐陽修《浣溪沙》ppt07-17
歐陽修《浣溪沙》譯文09-24
歐陽修《浣溪沙》翻譯08-01
歐陽修《浣溪沙》賞析10-05
《浣溪沙》歐陽修 全文09-14