- 相關(guān)推薦
《石壕吏》杜甫古詩(shī)賞析
石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門(mén)看。吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽(tīng)婦前致詞:三男鄴城戍。一男附書(shū)至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!室中更無(wú)人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙。老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。
賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)的是一個(gè)真實(shí)的故事,情節(jié)其實(shí)并不簡(jiǎn)單,但詩(shī)人僅用120字就栩栩如生地再現(xiàn)了情節(jié)發(fā)展的全過(guò)程,精煉到了無(wú)以復(fù)加的地步。這歸功于詩(shī)人構(gòu)思的巧妙。從詩(shī)題來(lái)看,主要人物應(yīng)是差吏,但詩(shī)人對(duì)他用了暗寫(xiě),一出場(chǎng)只用“吏呼—何怒”來(lái)點(diǎn)出他的威勢(shì),此后就讓他轉(zhuǎn)入“幕后”。對(duì)老婦則用明寫(xiě),把她所說(shuō)的那些話寫(xiě)成了一篇“抒情獨(dú)白”。其實(shí)呢,用心品味一番就會(huì)發(fā)現(xiàn)老婦的話句句都是差吏逼出來(lái)的。原來(lái)的情形很可能是這樣:差吏一進(jìn)門(mén)就問(wèn)“汝家有男丁否”,老婦答以“三男鄴城戍……”;再問(wèn)“尚有他人否”,又答以“室中更無(wú)人……”;最后是差吏仍逼著要人不已,老婦只好“請(qǐng)從吏夜歸”。總之,差吏的“怒”“呼”貫穿在老婦陳情的全過(guò)程中,其兇橫殘暴不言而喻。
【《石壕吏》杜甫古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
石壕吏杜甫賞析10-07
杜甫《石壕吏》譯文及賞析10-03
杜甫石壕吏原文及賞析08-05
《石壕吏》杜甫07-11
杜甫《石壕吏》06-16
杜甫《石壕吏》意思翻譯與賞析09-24
杜甫《石壕吏》的翻譯09-08
杜甫石壕吏原文08-18