日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

桃源行原文及譯文

時間:2025-11-14 08:52:57 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

桃源行原文及譯文

桃源行原文及譯文1

  桃源行

  作者:王安石

  原文:

  望夷宮中鹿為馬,秦人半死長城下。

  避時不獨商山翁,亦有桃源種桃者。

  此來種桃經(jīng)幾春,采花食實枝為薪。

  兒孫生長與世隔,雖有父子無君臣。

  漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近,花間相見因相問。

  世上那知古有秦,山中豈料今為晉。

  聞道長安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。

  重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦。

  譯文:

  望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長城腳下。

  逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。

  到此地種桃度過了多少冬春,采桃花吃桃實桃枝可作柴薪。

  子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。

  漁郎蕩著船不知遠(yuǎn)近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。

  世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。

  聽說長安又吹起戰(zhàn)塵,春風(fēng)中回首往事淚下沾巾。

  虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍。

  注釋:

 、判校▁íng):古代歌的一種體裁,又稱“歌行”。

  ⑵望夷宮:秦國宮名.秦相趙高在此殺秦二世胡亥。鹿為馬:史載趙高欲作亂.恐群臣不聽,乃指鹿為馬,凡言鹿者皆被殺。后以“指鹿為馬”比喻有意顛倒黑白.混淆是非。這里用來概指秦國政治的黑暗。

 、情L城:秦始皇統(tǒng)一中國后,為了防御匈奴南侵,乃修筑長城。由于工程浩大.環(huán)境艱苦,死了不少人。這里用來指代秦國繁重的.勞役。

 、缺軙r:逃避亂世。

 、缮躺轿蹋褐盖啬h初隱居于商山(在今陜西商縣東南)的東園公、用里先生、綺里季、夏黃公四老人.史稱“商山四皓”。這句本自《桃花源詩》:“贏氏亂天紀(jì),賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝!

  ⑹桃源:代指桃花源。

 、私(jīng)幾春:度過了多少冬春。

  ⑻薪:柴火。

  ⑼漁郎”二句:本自《桃花源記》”晉太元中.武陵人捕魚為業(yè),緣溪行.忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林”,桃源中人“見漁人.乃大驚.問所從來”諸語。漾舟,泛舟。

 、巍笆郎稀倍洌罕咀浴短一ㄔ从洝罚骸皢柦袷呛问溃瞬恢袧h。無論魏晉。”世上.指漁人。山中.指桃源中人。

  ⑾長安:西漢的首都,這里泛指中原故國。吹戰(zhàn)塵:指發(fā)生戰(zhàn)亂。西晉先是有“八王之亂”。隨后是外族人侵.終至滅亡。《桃花源記》所寫是東晉時事,故此概指西漢末年以及西晉頻仍的戰(zhàn)亂。

 、兄厝A:即舜,名重華,為傳說中上古時代的賢君。寧:豈。

桃源行原文及譯文2

  原文

  漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。

  坐看紅樹不知遠(yuǎn),行盡青溪不見人。

  山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。

  遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。

  樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

  居人共住武陵源,還從物外起田園。

  月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。

  驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。

  平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。

  初因避地去人間,及至成仙遂不還。

  峽里誰知有人事,世中遙望空云山。

  不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。

  出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。

  自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。

  當(dāng)時只記入山深,青溪幾度到云林。

  春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

  譯文

  漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁;淅_紛,忘記了路程遠(yuǎn)近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。遠(yuǎn)望去叢叢綠樹有如云霞綺聚集,進(jìn)村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。第一次才聽說漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭相邀請,詢問那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當(dāng)初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望云山。漁人不懷疑這是難得的.仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認(rèn)為來過的地方不會迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當(dāng)時曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!

【桃源行原文及譯文】相關(guān)文章:

《桃源行》的原文及賞析08-24

桃源行原文翻譯及賞析12-17

桃源圖原文03-01

醉桃源·春景原文賞析12-17

桃源憶故人原文及賞析02-27

醉桃源·春景原文及賞析07-17

《微雨》原文及譯文08-24

《秋思》原文譯文08-25

《蓮葉》原文及譯文10-03