日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《獨(dú)不見》原文及譯文

時間:2025-10-09 08:37:55 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《獨(dú)不見》原文及譯文

《獨(dú)不見》原文及譯文1

  獨(dú)不見

  作者:唐·李白

  白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

  天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。

  春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

  風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

  憶與君別年,種桃齊蛾眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  終然獨(dú)不見,流淚空自知。

  【題解】

  獨(dú)不見,為樂府古題。《樂府古題要解》:《獨(dú)不見》,言思而不得見也。

  【注釋】

  1、黃龍:古代府名,一名龍城。治所在今吉林農(nóng)安縣。古為邊遠(yuǎn)之地。

  2、天山:唐時稱伊州(今哈密)至西州(今吐魯番及鄯善)以北一帶山脈為天山。

  3、莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯,俗名紡織娘。莎讀shā。

  4、風(fēng)催句:意謂天冷了,婦女們趕著拋梭織布,準(zhǔn)備過冬衣裳。寒,一語雙關(guān),梭寒,心寒。梭,織機(jī)上牽引緯線的工具。

  【譯文】

  那騎白馬的是誰家小子?原來是黃龍邊塞的男兒。

  天山雪深三丈,真不是遠(yuǎn)行的時候!

  從天春蕙草初綠到秋天野草蒼茫,西池上莎雞鳴叫。

  秋天的寒風(fēng)摧拉棕樹嘩嘩作響,月亮的冷光直入霜房,讓人悲傷。

  與君離別經(jīng)年,你當(dāng)初種的齊眉桃樹。

  如今桃樹枝也已有百余尺,花落以后成為枯枝。

  然而還是不見你人影,獨(dú)自流淚,可有人知?

  【賞析】

  這首詩寫白馬子(邊塞兒)遠(yuǎn)戍邊塞,閨中人憶之而流淚。以此稱頌堅(jiān)貞的愛情,中含反戰(zhàn)情緒。

  全詩可分為四段。前四句寫邊塞已入隆冬,積雪很厚,本無法戍邊,而邊塞兒仍然艱苦戍邊。黃龍、天山,泛指邊塞之地,并非實(shí)指。春惠四句寫閨中人從春思念到秋,從中承受了春花秋月,蟲鳴草衰,孤獨(dú)難耐的思念之苦痛!皯浥c君別年”四句寫閨中人花開花落,年復(fù)一年的思念,以桃樹的從幼小到長高、花落、枝枯為見證。這八句中均含歲月流逝,青春易老的`悲痛。末二句點(diǎn)明題意。一“空”字飽含絕望之感。

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的李白的詩全集欄目。

  李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

《獨(dú)不見》原文及譯文2

  原文:

  【獨(dú)不見⑴

  沈佺期

  盧家少婦郁金堂⑵,海燕雙棲玳瑁梁⑶。

  九月寒砧催木葉⑷,十年征戍憶遼陽⑸。

  白狼河北音書斷⑹,丹鳳城南秋夜長⑺。

  誰為含愁獨(dú)不見⑻,更教明月照流黃⑼?

  作品注釋:

 、弄(dú)不見:樂府《雜曲歌辭》舊題!稑犯忸}》:“獨(dú)不見,傷思而不見也。”

 、票R家少婦:泛指少婦。郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。堂,一作“香”。梁朝蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁!寮逓楸R家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香。”

 、呛Q啵河置窖,燕的一種。因產(chǎn)于南方濱海地區(qū)(古百越之地),故名。玳瑁(舊讀dàimèi):海生龜類,甲呈黃褐色相間花紋,古人用為裝飾品。

 、群瑁▃hēn):指搗衣聲。砧,搗衣用的墊石。古代婦女縫制衣服前,先要將衣料搗過。為趕制寒衣婦女每于秋夜搗衣,故古詩常以搗衣聲寄思婦念遠(yuǎn)之情。木葉:樹葉。

 、蛇|陽:遼河以北,泛指遼東地區(qū)。

 、拾桌呛樱航襁|寧省境內(nèi)之大凌河。音:一作“軍”。

 、说P城:此指長安。長安大明宮正南門為丹鳳門(見《兩京城坊考》卷一)。唐時長安宮廷在城北,住宅在城南。

 、陶l為:即“為誰”。為,一作“謂”。

 、徒蹋╦iāo):使。流黃:黃紫色相間的絲織品,此指帷帳,一說指衣裳。更教:一作“使妾”。照:一作“對”。[2—3]

  譯文:

  盧家年輕的主婦,居住在以郁金香浸灑和泥涂壁的華美的屋宇之內(nèi),海燕飛來,成對成雙地棲息于華麗的屋梁之上。九月里,寒風(fēng)過后,在急切的搗衣聲中,樹葉紛紛下落,丈夫遠(yuǎn)征遼陽已逾十載,令人思念。白狼河北的遼陽地區(qū)音信全部被阻斷,幽居在長安城南的少婦感到秋日里的夜晚特別漫長。她哀嘆:我到底是為哪一位思而不得見的人滿含哀愁?為何還讓那明亮的月光照在幃帳之上?[4]

  創(chuàng)作背景:

  此詩題一作“古意呈喬補(bǔ)闕知之”,又作“古意呈補(bǔ)闕喬知之”,疑為副題。喬補(bǔ)闕為喬知之,萬歲通天(武則天年號,696—697)年間任右補(bǔ)闕,此詩當(dāng)作于此時。[4]

  鑒賞一:

  這首七律,是借用了樂府古題“獨(dú)不見”。郭茂倩《樂府詩集》解題云:“獨(dú)不見,傷思而不得見也。”此詩的主人公是一位長安少婦,她所“思而不得見”的是征戍遼陽十年不歸的丈夫。詩人以委婉纏綿的筆調(diào),描述女主人公在寒砧處處、落葉蕭蕭的秋夜,身居華屋之中,心馳萬里之外,輾轉(zhuǎn)反側(cè),久不能寐的孤獨(dú)愁苦情狀。此詩對后來唐代律詩,尤其是邊塞詩影響很大,歷來評價甚高。姚鼐說它“高振唐音,遠(yuǎn)包古韻,此是神到之作,當(dāng)取冠一朝矣!

  “盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。”盧家少婦,名莫愁,梁武帝蕭衍詩中的人物,后來用作少婦的代稱。郁金是一種香料,和泥涂壁能使室內(nèi)芳香;玳瑁是一種海龜,龜甲極美觀,可作裝飾品。開頭兩句以重彩濃筆夸張地描繪女主人公閨房之美:四壁以郁金香和泥涂飾,頂梁也用玳瑁殼裝點(diǎn)起來,無比芬芳,無比華麗。連海燕也飛到梁上來安棲了。“雙棲”兩字,暗用比興?吹搅荷虾Q嗄窍嘁老噘说娜崆槊芤,這位“莫愁”女也許有所感觸吧。此時,又聽到窗外西風(fēng)吹落葉的聲音和頻頻傳來的搗衣的砧杵之聲。秋深了,天涼了,家家戶戶忙著準(zhǔn)備御冬的寒衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加緊了。這進(jìn)一步勾起少婦心中之愁!昂璐吣救~”,造句十分奇警。分明是蕭蕭落葉催人搗衣而砧聲不止,詩人卻故意主賓倒置,以渲染砧聲所引起的心理反響。事實(shí)上,正是寒砧聲落葉聲匯集起來在催動著閨中少婦的相思,促使她更覺內(nèi)心的空虛寂寞,更覺不見所思的愁苦。夫婿遠(yuǎn)戍遼陽,一去就是十年,她的苦苦相憶,也已整整十年了。

  頸聯(lián)出句的“白狼河北”正應(yīng)上聯(lián)的遼陽。主人公想:十年了,夫婿音訊斷絕,他現(xiàn)在處境怎樣?命運(yùn)是吉是兇?幾時才能歸來?還有無歸來之日?一切一切,都在茫茫未卜之中,叫人連懷念都沒有一個準(zhǔn)著落。因此,這位長安城南的思婦,在這秋夜空閨之中,心境就不單是孤獨(dú)、寂寥,也不只是思念、盼望,而且在擔(dān)心,在憂慮,在惴惴不安,愈思愈愁,愈想愈怕,以至于不敢想象了。上聯(lián)的“憶”字,在這里有了更深一層的表現(xiàn)。

  寒砧聲聲,秋葉蕭蕭,叫盧家少婦無法入眠。更有那一輪惱人的明月,竟也來湊趣,透過窗紗把流黃幃帳照得明晃晃的炫人眼目,給人愁上添愁。前六句是詩人充滿同情的描述,到這結(jié)尾兩句則轉(zhuǎn)為女主人公愁苦已極的獨(dú)白,她不勝其愁而遷怒于明月了。詩句構(gòu)思新巧,比之前人寫望月懷遠(yuǎn)的意境大大開拓一步,從而增強(qiáng)了抒情色彩。

  這首詩,人物心情與環(huán)境氣氛密切結(jié)合!昂Q嚯p棲玳瑁梁”烘托“盧家少婦郁金堂”的孤獨(dú)寂寞,寒砧木葉、城南秋夜,烘托“十年征戍憶遼陽”、“白狼河北音書斷”的思念憂愁,尾聯(lián)“含愁獨(dú)不見”的情語借助“明月照流黃”的景物渲染,便顯得余韻無窮。論手法,則有反面的映照(“海燕雙棲”),有正面的襯托(“木葉”、“秋夜長”),多方面多角度地抒寫了女主人公“思而不得見”的愁腸。詩雖取材于閨閣生活,語言也未脫盡齊梁以來的浮艷習(xí)氣,卻顯得境界廣遠(yuǎn),氣勢飛動,讀起來給人一種“順流直下”(《詩藪內(nèi)編》卷五)之感。

  鑒賞二:

  全詩從多側(cè)面塑造出一位空閣獨(dú)居的少婦形象。詩一上來就運(yùn)用傳統(tǒng)的比興手法寫'盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁'。以玳瑁裝飾的畫梁上雙棲海燕的親昵自得來反襯深居郁金堂的那位盧家少婦生活的孤單和內(nèi)心的寂寞。

  中間四句用兩兩對稱形式刻畫這對少年夫婦生離死別的哀愁:丈夫遠(yuǎn)戍遼陽,妻子獨(dú)居長安。'九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽'。農(nóng)歷九月,已是深秋氣候,京師長安一帶西北風(fēng)颯颯送寒,蕭蕭落葉伴隨著鄰家廚房里隱約傳出的陣陣刀砧聲而飄零,少婦很自然地想到別家團(tuán)聚的歡樂,自己獨(dú)居閨中的凄楚,從而對長期應(yīng)征戍邊的良人的思念感情油然而生,不能自遣。更何況'白狼河北音書斷,丹風(fēng)城南秋夜長'!遠(yuǎn)征遼陽的丈夫長久沒有音訊,存亡未卜,獨(dú)居長安城南的妻子又遇上深秋的漫漫長夜,無法入睡。這兩聯(lián)前后呼應(yīng)緊密:'白狼河北音書斷'呼應(yīng)'十年征戍憶遼陽','丹鳳城南秋夜長'則呼應(yīng)'九月寒砧催木葉。'兩條線索,相互交叉勾聯(lián),明寫長安的妻子,暗寫遼陽的.丈夫。地點(diǎn)由長安到遼陽,萬里迢迢;時間則分別十年,音書斷絕。長安的妻子空閨獨(dú)守,秋夜憶念良人,這是明寫的而征戍遼陽的丈夫,音汛渺然,是死是活,讓讀者自己去想象:可能是'可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人',已成為戰(zhàn)爭的犧牲品,也可能是'城頭鐵鼓聲猶振,匣里金刀血未乾',還在鏖兵苦戰(zhàn)中……

  最后兩句更從正面一點(diǎn),對表現(xiàn)全詩主題起了畫龍點(diǎn)睛的作用。盧家小婦在深秋月夜,思念久別遠(yuǎn)戍的丈夫。愁腸百結(jié),情景是夠凄慘的了。誰知這時夜空的明月卻格外皎潔,將銀灰色的月光默默地灑在她的羅衣上,顯得格外的柔和、靜悄!多美好的少婦形象!又是多不幸的身世!

  全詩通過一個少婦秋夜思念戍邊丈夫的生活剪影,向讀者展現(xiàn)一幅戰(zhàn)爭破壞人們和平安寧生活,給一個原本可能是幸福家庭帶來毀滅性災(zāi)難的形象畫面,使讀者很自然地對詩中的主人公一明寫的盧家少婦和暗寫的出征的丈夫的不幸遭遇深表同情。

  這首詩表現(xiàn)技巧也很出色,開始運(yùn)用比興手法,以玳瑁梁上雙棲的海燕反襯這對少年夫妻長年離別的不幸。中間兩聯(lián)對偶工致,不但句對,而且詞組也對,'白狼河'與'丹鳳城'均為地名,'白'和'丹'均為顏色、'狼'和'鳳'均為動物,構(gòu)成律詩中的工對。結(jié)束一聯(lián)運(yùn)用設(shè)問句式,'誰謂'、'更教',一氣貫穿到底,造成含蓄蘊(yùn)藉、'深文隱蔚,余味曲包'(《文心雕龍隱秀》)的意境,讀來情味深長。

【《獨(dú)不見》原文及譯文】相關(guān)文章:

《獨(dú)不見》的原文及賞析08-25

《獨(dú)不見》的原文賞析08-24

《獨(dú)不見》鑒賞07-09

不見原文賞析12-17

獨(dú)原文注釋03-01

《獨(dú)不見》鑒賞(實(shí)用5篇)08-24

《微雨》原文及譯文08-24

《畫》原文及譯文08-24

《秋思》原文譯文08-25

《蓮葉》原文及譯文10-03