- 相關(guān)推薦
葉公好龍簡短故事
葉公好龍簡短故事1
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
春秋的時候,楚國葉縣有一個名叫沈儲梁的縣令,大家都叫他葉公。葉公非常喜歡有關(guān)龍的東西,不管是裝飾品、梁柱、門窗、碗盤、衣服,上面都有龍的圖案,連他家里的墻壁上也畫著一條好大好大的龍,大家走進(jìn)葉公的家還以為走進(jìn)了龍宮,到處都可以看到龍的圖案!“我最喜歡的就是龍!”葉公得意地對大家說。有一天,葉公喜歡龍的事被天上真的龍知道了,真龍說:“難得有人這么喜歡龍,我得去他家里拜訪拜訪呀!”真龍就從天上飛來葉公的.家,把頭伸進(jìn)窗戶中大喊說:“葉公在家嗎?”葉公一看到真正的龍,嚇得大叫:“哇!怪物呀!”真龍覺得很奇怪,說:“你怎么說我是怪物呢?我是你最喜歡的龍呀!”葉公害怕的直發(fā)抖,說:“我喜歡的是像龍的假龍,不是真的龍呀,救命呀。”葉公話沒說完,就連忙往外逃走了!留下真龍一臉懊惱地說:“哼,葉公說喜歡龍這件事是假的,他根本是怕龍嘛!害我還飛來拜訪他!”
這個成語的意義是:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實(shí)際上并不愛好,或者實(shí)際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對它。
葉公好龍簡短故事2
春秋時期,楚國葉地諸侯子弟沈諸梁自稱葉公,他特別喜歡龍,他的屋梁、柱子、門窗及所有家具甚至連衣服上都雕刻或繡制龍的圖案。天上的.真龍得知后,專程去探望葉公,從窗戶上探進(jìn)頭去。葉公一見真龍,嚇得魂不附體,連忙逃跑。
擴(kuò)展資料
葉公好龍
成語拼音:yè gōng hào lóng
成語解釋:葉公:春秋時陳國的一個人;好:愛好。比喻表面上愛好某種事物;但并非真正地愛好它;甚至畏懼它。
成語用法:葉公好龍主謂式;作定語、賓語;含貶義。
成語正音:好,不能讀作“hǎo”。
成語辨形:龍,不能寫作“尤”。
近義詞:表里不一、言不由衷
反義詞:名副其實(shí)、名實(shí)相符
成語例子:他表示愿意幫助別人,但當(dāng)有人向他求援時,卻避退三舍,這與葉公好龍毫無差別。
葉公好龍簡短故事3
【成語故事】
春秋時期,楚國有一個自稱叫葉公的人。葉公經(jīng)常對別人說:“我特別喜歡龍,龍多么神氣、多么吉祥。 庇谑钱(dāng)他家裝修房子的時候,工匠們就幫他在房梁上、柱子上、門窗上、墻壁上到處都雕刻上龍,家里就像龍宮一樣。就連葉公自己的衣服上也繡上了栩栩如生的龍。
葉公喜歡龍的消息傳到了天宮中真龍的耳朵里,真龍想:“沒想到人間還有一個這樣喜歡我的人呢!我得下去看看他!庇幸惶,龍從天上降下來,來到了葉公的家里。龍把大大地頭伸進(jìn)葉公家的窗戶,長長的尾巴拖在地上。葉公聽到有聲音,就走出臥室來看,這一看可不得了了,一只真龍正在那里瞪著自己,葉公頓時嚇得臉色蒼白,渾身發(fā)抖,大叫一聲逃走了。
后來,人們用“葉公好龍”這四個字比喻那些表面上喜歡某種事物,其實(shí)并不是真的喜歡的人或事。
【典故】
漢·劉向《新序·雜事》記載:葉公子高非常喜歡龍,器物上刻著龍,房屋上也畫著龍。真龍知道了,來到葉公家里,把頭探進(jìn)窗子。葉公一見,嚇得拔腿就跑。
【解釋】
葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。說到就是口頭上說愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。
典故:
魯哀公經(jīng)常向別人說自己是多么地渴望人才,多么喜歡有知識才干的人。有個叫子張的人聽說魯哀公這么歡迎賢才,便從非常遠(yuǎn)的`地方風(fēng)塵仆仆地來到魯國,請求拜見魯哀公。
子張?jiān)隰攪恢弊×?天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時髦,學(xué)著別的國君說說而已,對前來求見的子張根本沒當(dāng)一回事,早已忘到腦后去了。子張非常是失望,也十分生氣。他給魯哀公的車夫講了一個故事,并讓車夫把這個故事轉(zhuǎn)述給魯哀公聽。然后,子張悄然離去了。
終于有一天,魯哀公記起子張求見的事情,準(zhǔn)備叫自己的車夫去把子張請來。車夫?qū)︳敯Чf:“他早已走了!
魯哀公非常是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”
于是,車夫就向魯哀公轉(zhuǎn)述了子張留下的故事。那故事是這樣的:
有個叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。他在衣帶鉤上畫著龍,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,非常是感動。一天,真龍降落到葉子高的家里,它把頭伸進(jìn)窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見了,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀,回頭就跑。真龍感到莫名其妙,非常是失望。其實(shí)那葉公并非真的喜歡龍,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了。
葉公好龍簡短故事4
葉公好龍:yè gōng hào lóng釋義:葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
比喻口頭上說愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。漢代·劉向《新序·雜事五》:“葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。
于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。
是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也!焙笠浴叭~公好龍”比喻自稱愛好某種事物,實(shí)際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。
葉公子高非常喜歡龍,家里用的東西上畫著龍,屋子內(nèi)外也都刻著龍。天上的真龍聽說了,就從天上下來。
龍頭從窗戶探進(jìn)來,龍尾拖在廳堂里。葉公一見,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得魂不附體,臉色都變了。
由此看來,葉公并不是真的`喜歡龍,他喜歡的,是似龍非龍的東西。
葉公好龍簡短故事5
春秋時,有位叫葉公的人非常喜歡龍。他家的屋梁上、柱子上和門窗上都雕刻著龍的圖案,墻上也繪著龍。
傳說天上的真龍知道此事后很受感動,專程到葉公家里來,把頭從窗口伸進(jìn)屋子里,把尾巴橫在客堂上。葉公看到后,嚇得面無血色,魂不附體,抱頭就跑。
原來他并不是真正喜歡龍。他愛的是假龍,怕的是真龍。這個成語比喻表面上愛好某一事物,實(shí)際上并不是真正愛好它,甚至是畏懼它。
擴(kuò)展資料:
一、原文及譯文:
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺⑽頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
譯文:
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。
葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的`,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。
二、成語解析:
【解釋】:葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。比喻口頭上說愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。
【出自】:漢·劉向《新序·雜事》記載:葉公子高非常喜歡龍,器物上刻著龍,房屋上也畫著龍。真龍知道了,來到葉公家里,把頭探進(jìn)窗子。葉公一見,嚇得拔腿就跑。
【語法】:主謂式;作定語、賓語;含貶義
【近義詞】言不由衷、兩面三刀、表里不一、口是心非
【反義詞】名副其實(shí)、名實(shí)相符、表里如一
【葉公好龍簡短故事】相關(guān)文章:
葉公好龍作文07-29
葉公好龍作文(通用17篇)04-27
葉公好龍作文15篇(推薦)01-18
葉公好龍作文大全[15篇]01-18
感恩簡短故事08-24
簡短啟蒙故事08-12
感人的簡短故事09-21
環(huán)保簡短故事01-14
感恩母親簡短故事08-19