- 相關推薦
論語全文及譯文
論語全文及譯文1
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
2、譯文孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?”
3、子曰:“巧言令色,鮮矣仁!
4、譯文孔子說:“花言巧語、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的!
5、曾子曰:“吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
6、譯文曾子說:“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實?交友是否守信?老師傳授的知識,是否復習了呢?”
7、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已!
8、譯文孔子說:“君子吃不追求飽足,住不追求安逸,做事靈敏,言談謹慎,時時改正自己的錯誤,就算好學了!
9、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”
10、譯文孔子說:“不怕沒人了解自己,就怕自己不了解別人!
11、子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪!
12、譯文孔子說:“《詩經(jīng)》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:‘思想純正,沒有邪惡的東西!
13、子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!
14、譯文孔子說:“我十五歲,有志于學問;三十歲,(懂禮儀,)說話做事都有把握;四十歲,(掌握了各種知識,)不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽別人言語,便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭都不會越出規(guī)矩!
15、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!
16、譯文孔子說:“復習舊知識時,又能領悟到新的東西,就可以憑著做老師了!
17、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
18、譯文孔子說:“君子團結群眾而不互相勾結,小人互相勾結而不團結群眾!
19、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆!
20、譯文孔子說:“讀書不深入思考,越學越糊涂;思考不讀書,就無所的!
21、子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!
22、譯文孔子說:“仲由,教給你對待知與不知的態(tài)度吧!知道的'就是知道的,不知道的就是不知道的,這種態(tài)度是明智的!
23、子曰:“人而無信,不知其可也!
24、譯文孔子說:“人無信譽,不知能干什么?
25、孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
26、譯文孔子說季氏:“他用天子的舞蹈陣容在自己的宗廟里舞蹈,這樣的事可以容忍,什么事不能容忍?”
27、子曰:“《關雎》,樂而不淫,哀而不傷。”
28、譯文孔子說:“《關雎》這篇詩,主題快樂卻不過分,憂愁卻不悲傷!
29、子曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎!
30、譯文孔子說:“以前的事不要再評說了,做完的事不要再議論了,過去了就不要再追咎!
31、子曰:“朝聞道,夕死可矣!
32、譯文孔子說:“早晨理解真理,晚上死也值得!
33、子曰:“君子喻于義,小人喻于利!
34、譯文孔子說:“君子通曉道義,小人通曉私利!
35、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也!
36、譯文孔子說:“見到賢人,要向他看齊;見到不賢的人,要反省自己。”
37、子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也,于予與何誅?”
38、譯文孔子說:“朽木無法雕琢,糞土的墻壁無法粉刷,我能拿他怎樣?”
39、子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也!
40、譯文孔子說:“靈敏又好學,向比自己學問差的人請教時,不覺得沒面子,所以稱為‘文’!
41、季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”
42、子曰:“寧武子,邦有道則智,邦無道則愚。其智可及也,其愚不可及也。”
43、譯文孔子說:“寧武子這人,國家太平時,就聰明,國家混亂時,就愚笨。他的聰明可以趕得上,他的愚笨別人趕不上。”
44、子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子。”
45、譯文孔子說:“一個人的內在質樸勝過外在的文采就會粗野,文采勝過質樸就會浮華。只有文采和質樸配合恰當,才是君子。”
46、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者!
47、譯文孔子說:“知道學習不如喜歡學習,喜歡學習不如以學習為快樂。”
48、子曰:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者靜;智者樂,仁者壽!
49、譯文孔子說:“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的人好動,仁慈的人好靜;明智的人快樂,仁慈的人長壽!
50、子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”
51、譯文孔子說:“將知識默記在心,學習時,不感到滿足;教人時,不感到疲倦,這三個方面我做到了哪些呢?”
52、子曰:“不憤不啟、不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復也!
53、譯文孔子說:“不到他苦思冥想時,不去啟發(fā);不到欲說無語時,不去開導。不能舉一例能理解三個類似的問題,就不要再重復教他了。”
54、子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至于斯也!
55、譯文孔子在齊國聽《韶樂》,好長時間吃肉不覺滋味。他說:“沒想到好音樂這樣迷人!
56、葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“汝奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?”
57、譯文葉公問子路:孔子是怎樣的人,子路不回答?鬃诱f:“你怎么不說:他這個人啊,發(fā)憤時就忘記吃飯,高興起來就忘記了憂愁,竟然連自己衰老了也不知道,如此而已。”
58、子曰:“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之!?/p>
59、譯文孔子說:“三人走路,必有可作為我的老師的人。選擇他的優(yōu)點向他學習,借鑒他的缺點進行自我改正。”
60、子以四教:文、行、忠、信。
61、譯文孔子教學有四項內容:文獻、品行、忠誠、信實。
62、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚!
63、譯文孔子說:“君子胸懷寬廣,小人憂愁悲傷!
64、曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善!
65、譯文曾子說:“鳥將死時,叫聲都很悲哀;人快死時,說話都很善良!
66、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”
67、譯文曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?”
68、子曰:“不在其位,不謀其政!
69、譯文孔子說:“不在那個位置上,就不要想那個位置上的事。”
70、子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?”
71、譯文孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?”
72、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!
73、譯文孔子說:“三軍可以剝奪主帥,匹夫不可剝奪志向!
74、子曰:“智者不惑,仁者不憂,勇者不懼!
75、譯文孔子說:“明智的人不會迷惑,仁愛的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼!
76、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!
77、譯文孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
78、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是!
79、譯文孔子說:“君子幫助人取得成績,不促使人陷入失敗。小人相反!
80、子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”
81、子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!
82、譯文子貢問孔子:“有沒有一句話可以奉行終生?”
83、孔子說:“那就是‘恕’了,自己做不到的事,不要強施加在別人身上。”
84、子夏曰:“仕而優(yōu)則學,學而優(yōu)則仕。”
85、譯文子夏說:“做官有余力時就去學習,學習能夠游刃有余時就
論語全文及譯文2
《詩經(jīng)》“五經(jīng)”之一,作者佚名,傳為尹吉甫采集、孔子編訂,最初只稱為“詩”或“詩三百”,到西漢時,被尊為儒家經(jīng)典,才稱為《詩經(jīng)》!对娊(jīng)》按《風》、《雅》、《頌》三類編輯,《風》是周代各地的歌謠,《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》,《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。《詩經(jīng)》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰(zhàn)爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。
1、關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
譯文:雎鳩關關相對唱,雙棲河中小洲上。純潔美麗好姑娘,正是我心中的好對象。
2、執(zhí)子之手,與子偕老。
譯文:緊緊拉著你的手,愿意白頭偕老。
3、瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
譯文:看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連。高雅先生是君子,學問切磋更精湛,品德琢磨更良善。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫很威嚴。
4、一日不見,如三秋兮。
譯文:一天不見心上人,就好像隔了三秋長啊!
5、逝將去女,適彼樂土。
譯文:我已決心離開你,去那理想新樂土。
6、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
譯文:河畔蘆葦白茫茫,夜來清露凝成霜。我所思念的那個人,正在河水的那一方。
7、心乎愛矣,遐不謂矣!中心藏之,何日忘之!
譯文:心中這樣愛著他,為什么不大膽向他/她訴說?愛情的種子深埋心中,何時能忘,不受折磨?
8、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
譯文:當初我離開家的時候,正是楊柳依依的陽春;現(xiàn)在我戍邊歸來,冒著霏霏的雪花。
《尚書》“五經(jīng)”之一,又稱《書》或《書經(jīng)》,是中國民族第一部古典文集和最早的歷史文獻,以記言為主,自堯舜到夏商周,跨越兩千余年歷史文獻,是《三墳五典》的可考記錄。《尚書》列為儒家經(jīng)典之一,“尚”即“上”,《尚書》就是上古的書,是中國上古歷史文獻和部分追述古代事跡著作的匯編。
1、靜言庸違,象恭滔天。
譯文:花言巧語,陽奉陰違,貌似恭敬,實際上對上天輕慢不敬。
2、侮慢自賢,反道敗德。
譯文:輕慢眾人,妄自尊大;違反正道,敗壞德義。
3、無稽之言勿聽,弗詢之謀勿庸。
譯文:沒有經(jīng)過驗證的.話不輕信,沒有征詢過眾人意見的謀略不輕用。
4、視遠惟明,聽德惟聰。
譯文:能看到遠處,才是視覺銳利;能聽從好話,才是聽覺靈敏。
5、若網(wǎng)在綱,有條而不紊。
譯文:就好像把網(wǎng)結在綱上,才能有條理而不紊亂。
6、玩人喪德,玩物喪志。
譯文:玩弄人會喪失德行,玩弄物會喪失抱負。
7、為山九刃,功虧一簣。
譯文:譬如堆壘九仞高的土山,只差一筐土,還是不算完成。
《禮記》“五經(jīng)”之一,西漢戴圣對秦漢以前漢族禮儀著作加以記錄,編纂而成,共49篇,是戰(zhàn)國以后及西漢時期社會的變動,包括社會制度、禮儀制度和人們觀念的繼承和變化。49篇分屬于制度、通論、名堂陰陽、喪服、世子法、祭祀、樂記、吉事等,闡述的思想包括社會、政治、倫理、哲學、宗教等各個方面。
《禮記》通常包括三禮,即《儀禮》《周禮》《禮記》。
1、敖不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。
譯文:傲慢不可滋長,欲望不可放縱,高潔的志向不可滿足,享樂之情不可無盡。
2、賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。
譯文:對有德才的人要親近而且敬重,畏服而且愛慕他。對于自己所愛的人,要能知道他的缺點,對于自己所憎惡的人,要能看到他的好處。
3、博聞強識而讓,敦善行而不怠,謂之君子。
譯文:那些能博聞強記而且能禮讓,修身行善而且不懈怠的人,可以稱之為君子。
4、知為人子,然后可以為人父;知為人臣,然后可以為人君;知事人,然后能使人。
譯文:能知道做一個好兒子,然后才能做一個好父親;知道做一個好臣下,然后才能做一個好的君主;明白如何為人做事,然后才能使喚他人。
5、玉不琢,不成器;人不學,不知道。
譯文:美玉不雕琢,不能成為好的器具;人不學習,就不會明白道理。
6、善歌者,使人繼其聲;善教者,使人繼其志。
譯文:善于唱歌的人,能讓人沉浸在他的歌聲中;善于教學的人,能讓人繼承他的志向。
7、差若毫厘,繆以千里。
譯文:開頭雖然只有毫厘的差別,到后來卻錯到千里那么遠了。
《周易》“五經(jīng)”之一,即《易經(jīng)》,是傳統(tǒng)經(jīng)典之一,相傳系周文王姬昌所作,內容包括《經(jīng)》和《傳》兩個部分。《經(jīng)》主要是六十四卦和三百八十四爻,卦和爻各有說明(卦辭、爻辭),作為占卜之用!吨芤住窙]有提出陰陽與太極等概念,講陰陽與太極的是被道家與陰陽家所影響的《易傳》!秱鳌钒忉屫赞o和爻辭的七種文辭共十篇,統(tǒng)稱《十翼》。
1、天行健,君子以自強不息。
譯文:天道剛健,君子以天為法,故而自強不息。
2、地勢坤,君子以厚德載物。
譯文:地的品格是坤,君子見坤卦就要消法大地的包容,厚德載物
3、君子學以聚之,問以辯之,寬以居之,仁以行之。
譯文:君子以學習來積累知識,以多問來明辨是非,以寬容待人,以仁心行事。
4、二人同心,其利斷金。同心之言,其臭如蘭。
譯文:兩人同心,像刀那樣鋒利,可以切斷金屬。同心的話,像蘭花那樣幽香。
5、窮則變,變則通,通則久。
譯文:道行不通時就得變,變了之后就會豁然開通,行得通則可以長久。
6、天下同歸而殊途,一致而百慮。
譯文:天下人要歸同一個地方,只是道路不同;達到同一個目的,只是思慮多種多樣。
7、善不積,不足以成名;惡不積,不足以滅身。
譯文:不積累善行達不到成名,不積累惡行達不到滅身。
8、見善則遷,有過則改。
譯文:見善就向他學習,有過就改。
9,居上位而不驕,在下位而不憂。
譯文:處在尊貴的位置上不要驕傲,處在地下的位置上也不要憂慮。
10、君子藏器于身,待時而動,何不利之有?
譯文:君子有卓越的才能超群的技藝卻不到處炫耀。而是看準時機把才能或技藝施展出來。
11、大人者,與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序,與鬼神合其吉兇。先天而天弗違,后天而奉天時。
譯文:對于“非常人”來說,合乎天地的意志,有日月的光彩,符四季的秩序,也順應神鬼的吉兇。在天意之前行事,天意不逆反他;在天意之后行事,就順應天理。
《春秋》“五經(jīng)”之一,即《春秋經(jīng)》,又稱《麟經(jīng)》或《麟史》,第一部華夏民族編年史兼歷史散文集。作為魯國的編年史,由孔子修訂而成!洞呵铩烦蔀榻(jīng)書比《詩》、《書》、《禮》、《樂》這四經(jīng)為晚。李學勤先生強調:“我們不說《易》、《春秋》進入經(jīng)的時間一定和《詩》、《書》、《禮》、《樂》一樣早,可是不會像很多人說的那么晚。因為他們認為《易》、《春秋》之所以進入‘經(jīng)’,是因為孔子晚年好《易》,他修《春秋》,后來《易》、《春秋》才成為經(jīng)。
《春秋》由于文字過于簡略,通常與解釋《春秋》的《左傳》《公羊傳》《谷梁傳》分別合刊,其中以《左轉》最為流行。
1、多行不義,必自斃。
譯文:多作不義的事情,必定會自我滅亡。
2、度德而處之,量力而行之。
譯文:忖度德行如何,以便決定自己怎樣處理事情;估量自己的力量大小,從而決定該怎樣行動。
3、儉,德之共也;侈,惡之大也。
譯文:節(jié)儉是一切美德中最大的德,奢侈是一切惡行中最大的惡。
4、輔車相依,唇亡齒寒。
譯文:面頰和牙床骨互相依存,失去了嘴唇,牙齒就會露出來受寒。
5、人誰無過,過而能改,善莫大焉。
譯文:哪個人沒有犯過錯誤呢,有了過錯但能夠改正,就是最大的好事。
6、舉不失德,賞不失勞。
譯文:舉薦人才,不要把有道德的人遺漏;賞賜爵祿,不要忘記有功勞的人。
7、居安思危,思則有備,有備無患。
譯文:處于安樂的環(huán)境中要保持警惕,要想到可能出現(xiàn)的危險,想到了就有防備,有了準備就會免遭禍患。
8、末大必折,尾大不掉。
譯文:樹梢大于樹干,樹就要折斷;尾巴大了就一定不能搖擺靈活。
9、樹德莫如滋,去疾莫如盡。
譯文:樹立德行,最可貴的是使它不斷增長;而除掉毛病,最好是除得干凈徹底。
論語全文及譯文3
1、憲問恥。子曰:“邦有道,谷;邦無道,谷,恥也!薄翱、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁,則吾不知也。”
譯文:原憲向孔子請教什么是恥辱?鬃诱f:“國家上軌道,才可以做官,領俸祿;國家不上軌道而做官領俸祿就是恥辱!痹瓚椨謫枺骸昂脛、自夸、怨恨、貪婪這四種毛病都能免除,可以算是行仁嗎?”孔子說:“可以算是困難的事,至于是否行仁,我還不能確定!
2、子曰:“士而懷居,不足以為士矣!
譯文:孔子說:“讀書人如果留戀家庭的安逸生活,就不配做讀書人了。”
3、子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”
譯文:孔子說:“國家上軌道,言語正直,行為正直;國家不上軌道,行為正直,言語要謙虛謹慎!
4、子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁!
譯文:孔子說:“有德行的人一定能說出有價值的話,說出有價值的話的人卻不一定有德行;行仁的人一定有勇氣,勇敢的人卻不一定行仁。”
5、南宮適問于孔子曰:“羿善射,奡蕩舟,俱不得其死然。禹稷躬稼而有天下!狈蜃硬淮稹D蠈m適出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
譯文:南宮適向孔子問道:“羿善于射箭,奡善于水戰(zhàn),最后都不得/好死。禹和稷都親自下地耕種莊稼,卻得到了天下!笨鬃記]有回答。南宮適出去以后,孔子說:“這個人真是個君子呀!這個人多么尊重道德!”
6、子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也!
譯文:孔子說:“君子而做不到擇善固執(zhí)的例子是有的,但是,從來沒有小人會擇善固執(zhí)的!
7、子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”
譯文:孔子說:“愛護一個人能不讓他勞苦嗎?真誠對待他能不給他規(guī)勸嗎?”
8、子曰:“為命,裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤色之!
譯文:孔子說:“鄭國發(fā)表的政令,都是由裨諶起草,世叔提出意見,外交官子羽加以修改,子產(chǎn)作潤色加工而成。”
9、或問子產(chǎn)。子曰:“惠人也!眴栕游。曰:“彼哉!彼哉!”問管仲。曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯蔬食,沒齒無怨言!
譯文:有人問孔子子產(chǎn)是個怎么樣的人?鬃诱f:“是個有恩惠于人的人!庇謫栕游鳌?鬃诱f:“他呀!他呀!”又問管仲?鬃诱f:“他是個有才干的人,他把伯氏駢邑的三百家奪走,使伯氏只能吃粗糧,到死卻沒有怨恨的話!
10、子曰:“貧而無怨難,富而無驕易!
譯文:孔子說:“貧窮而沒有怨恨,很難做到;富裕而不驕傲,比較容易做到!
11、子曰:“孟公綽為趙魏老則優(yōu),不可以為滕薜大夫。”
譯文:孔子說:“孟公綽做晉國趙氏、魏氏的家臣,是游刃有余的,但不能做滕國、薜國這樣小國的大夫。”
12、子路問成人。子曰:“若臧武仲之知,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣!
譯文:子路請教怎么樣才是理想(完美)的人?鬃诱f:“明智像臧武仲,淡泊無欲像公綽,勇敢像卞莊子,多才多藝像冉求,再用禮樂來加以文飾,也可以算是理想的人了。”稍后又說:“現(xiàn)在所謂理想的人,何必一定要這樣呢?看到利義就想該不該得,遇到危險愿意犧牲生命,長期處于(要:通‘約’,貧困)窮困也不忘記平生期許自己的話,也可以算是理想的人了!
13、子問公叔文子于公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對曰:“以告者過也。夫子時然后言,人不厭其言:樂然后笑,不人厭其笑;義然后取,人不厭其取!弊釉唬骸捌淙,豈其然乎?”
譯文:孔子向公明賈請教公叔文子這個人,他說:“公叔先生平常不說話,不笑,也不拿取財物,這是真的嗎?”公明賈回答說:“這是傳話說得夸張了。公叔先生在適當?shù)臅r候才說話,別人不討厭他說話;真正高興了才笑,別人不討厭他笑;應該拿取的財物他才拿取,別人不討厭他拿取!笨鬃勇犃酥笳f:“你說得好,但是真有你說的那么好嗎?”
14、子曰:“臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也!
譯文:孔子說:“臧武仲憑借他的封邑防城,請求魯君立臧氏之后為卿大夫,雖然有人說他不是要挾魯君,我不相信!
15、子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎!
譯文:孔子說:“晉文公詭詐,作風不正派;齊桓公作風正派,而不詭詐!
16、子路曰:“桓公殺公糾,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁。”
譯文:子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽為此而自殺,管仲卻仍然活首!苯又终f:“這樣不能算是合乎行仁的要求了吧?”孔子說:“齊桓公多次主持諸侯會盟(十一次),使天下沒有戰(zhàn)爭,都是管仲努力促成的。這就是他的行仁表現(xiàn),這就是他的行仁表現(xiàn)。”
17、子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之!弊釉唬骸肮苤傧嗷腹,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也?”
譯文:子貢說:“管仲不算行仁的人吧?桓公殺了公子糾,他不但沒有以身殉難,還去輔佐桓公!笨鬃诱f:“管仲輔佐桓公,稱霸諸侯,一舉而使天下得到匡正,百姓到今天還在承受他的恩惠,如果沒有管仲,我們可能已經(jīng)淪為夷狄,披頭散發(fā)穿著左邊開口的衣襟。他難道應該像堅守小信(苛守小節(jié))的平凡人一樣嗎?在山溝中自殺,死了還沒有人知道嗎?”
18、公叔文子之臣大夫巽與文子同升諸公。子聞之,曰:“可以為‘文’以。”
譯文:公叔文的家臣巽和文子一同做了衛(wèi)國的大夫?鬃又懒诉@件事后,說:“(他死后)可以給他‘文’的謚號了。”
19、子言衛(wèi)靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子說:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅。夫如是,奚其喪?”
譯文:孔子講到衛(wèi)靈公的無道,季康子說:“既然如此,為什么他沒有敗亡呢?”孔子說:“因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統(tǒng)帥軍隊,像這樣,怎么會敗亡呢?”
20、子曰:“其言之不怍,則為之也難。”
譯文:孔子說:“說話如果大言不慚,那么要做到這些話就很困難了!
21、陳成子弒簡公?鬃鱼逶《,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請討之!惫唬骸案娣蛉!”孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。君曰:‘告夫三子’者!”之三子告,不可?鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑螅桓也桓嬉!
譯文:陳成子殺了齊簡公?鬃育S戒沐浴之后,上朝向魯哀公報告:“陳恒殺了他的君主,請您出兵討伐。”魯哀公說:“你去向三卿(孟孫氏、叔孫氏、季孫氏)報告吧!”孔子退了下來說:“因為我曾擔任大夫,不敢不來報告呀。君主卻對我說:‘去向三卿報告吧!’”孔子去向三卿報告,但是他的建議沒有得到采納?鬃诱f:“因為我曾擔任大夫,不敢不來報告呀!
22、子路問事君。子曰:“勿欺也,而犯之!
譯文:子路向孔子請教怎么事奉君主。孔子說:“不能欺騙他,但可以犯顏直諫!
23、子曰:“君子上達,小人下達!
譯文:孔子說:“君子不斷上進,實踐道義;小人放縱欲望,追求利益。”
24、子曰:“古之學者為己,今之學者為人!
譯文:孔子說:“古代的學者認真修養(yǎng)自己,現(xiàn)在的學者一心想要炫耀!
25、蘧伯玉使人于孔子?鬃优c之坐而問焉,曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也!笔拐叱。子曰:“使乎!使乎!”
譯文:蘧伯玉派人向孔子問候?鬃诱埶抡勗挘f:“蘧先生近來做些什么?”他回答說:“蘧先生想要減少過錯,卻還沒有辦法做到!边@位使者離開后,孔子說:“好一位使者!好一位使者!”
26、子曰:“不在其位,不謀其政。”曾子曰:“君子思不出其位!
譯文:孔子說:“不是擔任某一職位,就不去設想那個職位的業(yè)務!痹诱f:“君子的思慮以他自己的職位為范圍。”
27、子曰:“君子恥其言而過其行!
譯文:孔子說:“君子認為自己如果說得多而做得少,是一件可恥的事!
28、子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪!
譯文:孔子說:“君子所向往的三種境界,我還沒有辦法達到:行仁的人不憂慮,明智的人不迷惑,勇敢的人不懼怕。”子貢說:“這是老師對自己的描述啊。”
29、子貢方人。子曰:“賜也賢乎哉?夫我則不暇!
譯文:子貢評論別人的優(yōu)劣?鬃诱f:“賜已經(jīng)很杰出了嗎?要是我就沒有這么空閑。”
30、子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
譯文:孔子說:“不擔心別人不知道自己,只擔心自己沒有能力。”
31、子曰:“不逆詐,不億不信,抑亦先覺者,是賢乎!”
譯文:孔子說:“不先懷疑別人將會欺騙,也不猜測別人將會失信,但是又能及早發(fā)現(xiàn)這些狀況,這樣的人真是杰出呀!”
32、微生畝謂孔子曰:“丘何為是棲棲者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也!
譯文:微生畝對孔子說:“你這樣子修飾威儀是為了什么?該不是為了討好別人吧?”孔子說:“我不敢想要討好別人,只是厭惡固陋而已!
33、子曰:“驥不稱其力,稱其德也!
譯文:孔子說:“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是它的品德。”
34、或曰:“以德報怨,何如?”子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德。”
譯文:有人說:“以恩惠來回應怨恨,這樣如何?”孔子說:“那么要以什么來回應恩惠呢?應該以正直來回應怨恨,以恩惠來回應恩惠。”
35、子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人。下學而上達。知我者其天乎!”
譯文:孔子說:“沒有人了解我呀!”子貢說:“為什么沒有人了解老師呢?”孔子說:“不怨恨天,不責怪人。廣泛學習世間的知識,進而領悟深奧的道理。了解我的大概只有天吧!”
36、公伯寮愬子路于季孫。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。”子曰:“道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何?”
譯文:公伯寮在季孫面前毀謗子路。子服景伯告訴孔子這件事,說:“季卿的想法,已經(jīng)被公伯寮所迷惑了,不過現(xiàn)在,我還有能力對付他,讓他的尸首在街頭示眾!笨鬃诱f:“政治理想果真實現(xiàn)的話,那是命運在決定;政治理想最終幻滅的話,那也是命運在決定。公伯寮怎么能左右命運呢?”
37、子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣!
譯文:孔子說:“賢人逃避動蕩的社會隱居起來,次一等的逃避到另外一個地方去,再次一等的逃避別人難看的'臉色,再次一等的回避別人難聽的話語!笨鬃佑终f:“這樣做的人已經(jīng)有七位了(伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連)!
38、子路宿于石門。晨門曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”
譯文:子路在石門過了一夜。第二天清早入城,守門者問:“你從哪里來的?”子路說:“從孔家來的!笔亻T者說:“就是那位知道行不通,還一定要去做的人嗎?”
39、子擊馨于衛(wèi),有荷蕢而過孔氏之門者,曰:“有心哉,擊馨乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深則厲,淺則揭。”子曰:“果哉!末之難矣!
譯文:孔子留居衛(wèi)國時,某一天正在擊馨,有一個挑著草筐的人從門前經(jīng)過,說:“馨聲里面含有深意呀!”停了一下又說:“聲音鏗鏗的,太執(zhí)著了!沒有人了解自己,就放棄算了。水深的話,穿著衣裳走過去,水淺的話,撩起衣裳走過去!笨鬃诱f:“有這種堅決棄世之心,就沒有什么困難了!
40、子張曰:“《書》云:‘高宗諒陰,三年不言!沃^也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽于冢宰三年!
譯文:子張說:“《尚書》上說:‘高宗守喪,三年不談政事!@是什么意思?”孔子說:“不僅是高宗,古人都是這樣。國君死了,(繼位的君王三年不聽政)朝廷百官全部都聽命于宰相!
41、子曰:“上好禮,則民易使也。”
譯文:孔子說:“在上位的人能依禮而行,那么百姓也就容易聽從指揮了!
42、子路問君子。子曰:“修己以敬!痹唬骸叭缢苟押酰俊痹唬骸靶藜阂园踩!痹唬骸叭缢苟押酰俊痹唬骸靶藜阂园舶傩。修己以安百姓,堯舜其猶病諸?”
譯文:子路向孔子請教怎么樣才是君子。孔子說:“修養(yǎng)自己以至能認真謹慎地面對一切。”子路再問:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養(yǎng)自己,以至能安頓四周的人。”子路又問:“這樣就夠了嗎?”孔子說:“修養(yǎng)自己,以至能安頓所有的百姓。修養(yǎng)自己,以至能安頓所有的百姓,堯舜也會覺得這是很難做到的事?”
43、原壤夷俟。子曰:“幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊!币哉冗灯涿。
譯文:原壤伸開兩腿坐在地上等侯孔子來?鬃觼砹酥缶驼f;“你年少時不謙遜也不友愛,長大了沒有什么值得傳述的貢獻,現(xiàn)在這么老了還不死,真是傷害了做人的道理(成為年輕人負面學習的典型)!闭f完,用拐杖敲他的小腿。
44、闕黨童子將命。或問之曰:“益者與?”子曰:“吾見其居于位也。見其與先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
譯文:闕黨的一個童子(少年)來向孔子傳達信息。有人談到他就問:“他是肯求上進的人嗎?”孔子說:“我看他坐在大人的位置上,又見他與長輩并肩而行。這不是一個想求上進的人,而是一個想走捷徑的人!
論語全文及譯文4
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不悅,不亦君子乎?”(《學而》)
解詞:時:按時;說:同“悅”,愉快。
翻譯:學習需要不斷復習才能掌握。學了知識,按時復習,這是愉快的事。這里既有學習方法,也有學習態(tài)度。朋,這里指志同道合的人。有志同道合的人從遠方來,在一起探討問題,是一種樂趣。
賞析:人家不了解,我卻不怨恨,是君子的風格。這是講個人修養(yǎng)問題。
2、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)
解詞:故:舊的(知識);知:理解、領悟。
翻譯:復習舊的知識,能夠從中有新的體會或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。
3、子曰:“學而不思則閏;思而不學則殆!(《為政》)
解詞:罔:迷惑而無所得;殆:精神疲倦而無所得。
翻譯:只讀書而不肯動腦筋思考,就會感到迷惑;只是一味空想而不肯讀書,就會有疑惑。
賞析:這里闡述了學習和思考的辯證關系,也是講學習方法的。
4、子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!(《為政》)
解詞:慍:惱恨。
翻譯:孔于說:“子路,教給你正確認識事物的道理吧。(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧!
賞析:這段說的是對待事物的正確態(tài)度。
5、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也!(《公冶長》)
解詞:恥:以……為羞恥
翻譯:子貢問道:“孔文子為什么叫”文“呢?”孔子說:“他聰敏而又愛好學刁,并且不以向不如自己的人請教為恥。因此用‘文’做他的謚號!边@里借回答于貢的問話,借題發(fā)揮,教育弟子要勤學好問。
6、子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有于我哉!”(《述而》)
解詞:識:記住;厭:滿足;誨:教導。
翻譯:這一則是孔子的自述,講的.是學習態(tài)度和方法。要把學過的東西默默地記在心里,不斷積累知識。“學而不厭”,講的是好學精神,學無止境,從不感到滿足!罢d人不倦”,講的是教學態(tài)度,要熱情地教導學生?子谝簧际沁@樣做的,所以他說:“對我來說,有什么呀?”表現(xiàn)了孔子的自信。
7、子曰:“三人行,必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之!(《述而》)
翻譯:孔子說:“幾個人在一起走路,其中一定有人可以當我的老師。應當選擇他們的優(yōu)點去學習,對他們的缺點,要注意改正!边@里說的是只要虛心求教,到處都有老師。
8、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者!(《雍也》)
翻譯:孔子說:“(對待任何事業(yè)和學問)懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人不如以它為樂的人!边@段主要講學習的三個層次,只有以之為樂的人,才能真正學好它。
9、子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!(《子罕》)
翻譯:孔子站在河邊嘆道:“消逝的時光像河水一樣啊,日夜不停地流去。”講的是珍惜寶貴的時光。
10、子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。”(《衛(wèi)靈公》)
翻譯:孔于說:“我曾經(jīng)整天不吃,整夜不睡,思考問題,(但并)沒有益處,還不如去學習!
作者介紹:
《論語》是孔子與其弟子的語錄結集,儒家重要經(jīng)典之一。結集工作是由孔子門人及再傳弟子完成的!墩撜Z》名稱的來由,班固《漢書。藝文志》說:“《論語》者,孔子應答弟子時人及弟子相與言而接聞于夫子之語也。當時弟子各有所記。夫子既卒,門人相與輯而論纂,故謂之《論語》!边@一說法,大體可信。原始記錄雜出于眾手,最后編定當在戰(zhàn)國初期,以曾參門人為主。
現(xiàn)在通行的《論語》20篇,內容以倫理、教育為主!墩撜Z》在漢代有《魯論語》、《齊論語》與《古論語》等不同本子流傳,后來統(tǒng)一于鄭玄,F(xiàn)存舊注有魏何晏注、宋邢邴疏《論語注疏》、宋朱熹《論語集注》及清劉寶楠《論語正義》等,今注本有楊伯峻《論語譯注》。
。薄⒖鬃诱f:“學習了(知識),然后按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠處(到這里)來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?”
。病⒃诱f:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠實呢?老師傳授的學業(yè)是不是復習過呢?”
。、孔子說:“在溫習舊知識后,能有新體會、新發(fā)現(xiàn),就可以當老師了!
。、孔子說:“只讀書卻不思考,就會迷惑而無所得;只是空想?yún)s不讀書,就有(陷入邪說的)危險!
5、孔子說:“由,教給你對待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道──這就是聰明智慧!
。、孔子說:“看見賢人要想著向他看齊,看見不賢的人要反省自己有沒有跟他相似的毛病!
。贰⒖鬃诱f:“幾個人一同走路,其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學習,(看到自己也有)他們那些短處就要改正。”
。浮⒃诱f:“士人不可以不胸懷寬廣、意志堅定,因為他肩負著重大的使命,路程又很遙遠。把實現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?到死為止,不也很遙遠嗎?”
。、孔子說:“(碰上)寒冷的冬天,才知道松柏樹是最后落葉的!
10、子貢問道:“有沒有一句可以終身奉行的話?”孔子說:“那大概是‘。ǖ溃!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上!
論語全文及譯文5
【原文】
子曰(1):“學(2)而時習(3)之,不亦說(4)乎?有朋(5)自遠方來,不亦樂(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?”
【注釋】
(1)子:中國古代對于有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子!墩撜Z》書中“子曰”的子,都是指孔子而言。
(2)學:孔子在這里所講的“學”,主要是指學習西周的禮、樂、詩、書等傳統(tǒng)文化典籍。
(3)時習:在周秦時代,“時”字用作副詞,意為“在一定的時候”或者“在適當?shù)臅r候”。但朱熹在《論語集注》一書中把“時”解釋為“時常”!傲暋,指演習禮、樂;復習詩、書。也含有溫習、實習、練習的意思。
(4)說:音yuè,同悅,愉快、高興的意思。
(5)有朋:一本作“友朋”。舊注說,“同門曰朋”,即同在一位老師門下學習的叫朋,也就是志同道合的人。
(6)樂:與說有所區(qū)別。舊注說,悅在內心,樂則見于外。
(7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。
(8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。
(9)君子:《論語》書中的君子,有時指有德者,有時指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
【譯文】
孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?”
【原文】
有子(1)曰:“其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5)。君子務本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其為人之本與(8)?”
【注釋】
(1)有子:孔子的學生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說小33歲。后一說較為可信。在《論語》書中,記載的孔子學生,一般都稱字,只有曾參和有若稱“子”。因此,許多人認為《論語》即由曾參和有若所著述。
(2)孝弟:孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態(tài)度;弟,讀音和意義與“悌”(音tì)相同,即弟弟對待兄長的正確態(tài)度。孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個基本道德規(guī)范。舊注說:善事父母曰孝,善事兄長曰弟。
(3)犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。
(4)鮮:音xiǎn,少的意思。《論語》書中的“鮮”字,都是如此用法。
(5)未之有也:此為“未有之也”的倒裝句型。古代漢語的句法有一條規(guī)律,否定句的賓語若為代詞,一般置于動詞之前。
(6)務本:務,專心、致力于。本,根本。
(7)道:在中國古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個道德思想體系及其在實際生活的體現(xiàn)。簡單講,就是治國做人的基本原則。
(8)為仁之本:仁是孔子哲學思想的最高范疇,又是倫理道德準則。為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋,認為古代的“仁”就是“人”字,為仁之本即做人的根本。
【譯文】
有子說:”孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務,根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!”
【原文】
子曰:巧言令色(1),鮮(2)矣仁!
【注釋】
(1)巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致飾于外,務以說人!鼻珊土疃际敲篮玫囊馑肌5颂帒尀檠b出和顏悅色的樣子。
(2)鮮:少的意思。
【譯文】
孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了!
【原文】
曾子(1)曰:“吾日三省(2)吾身。為人謀而不忠(3)乎?與朋友交而不信(4)乎?傳不習乎?”
【注釋】
(1)曾子:曾子姓曾名參(音shēn)字子輿,生于公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據(jù)說《孝經(jīng)》就是他撰寫的。
(2)三。菏。ㄒ簦睿纾瑱z查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數(shù)字,表示動作頻率多,不必認定為三次。
(3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應當盡心竭力。
(4)信:舊注曰:信者,誠也。以誠實之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調整人們之間的關系。
(5)傳不習:傳,舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習,與“學而時習之”的“習”字一樣,指溫習、實習、演習等。
【譯文】
曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學業(yè)是不是復習了呢?”
【原文】
子曰:“道(1)千乘之國(2),敬事(3)而言,節(jié)用而愛人(4),使民以時(5)!
【注解】
(1)道:一本作“導”,作動詞用。這里是治理的`意思。
(2)千乘之國:乘,音shèng,意為輛。這里指古代軍隊的基層單位。每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上甲士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計100人。千乘之國,指擁有1000輛戰(zhàn)車的國家,即諸侯國。春秋時代,戰(zhàn)爭頻仍,所以國家的強弱都用車輛的數(shù)目來計算。在孔子時代,千乘之國已經(jīng)不是大國。
(3)敬事:敬字一般用于表示個人的態(tài)度,尤其是對待所從事的事務要謹慎專一、兢兢業(yè)業(yè)。
(4)愛人:古代“人”的含義有廣義與狹義的區(qū)別。廣義的“人”,指一切人群;狹義的“人”,僅指士大夫以上各個階層的人。此處的“人”與“民”相對而言,可見其用法為狹義。
(5)使民以時:時指農時。古代百姓以農業(yè)為主,這是說要役使百姓按照農時耕作與收獲。
【譯文】
孔子說:“治理一個擁有一千輛兵車的國家,就要嚴謹認真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節(jié)約財政開支而又愛護官吏臣僚,役使百姓要不誤農時”。
【原文】
子曰:“弟子(1)入(2)則孝,出(3)則弟,謹(4)而信,汎(5)愛眾,而親仁(6),行有余力(7),則以學文(8)。”
【注釋】
(1)弟子:一般有兩種意義:一是年紀較小為人弟和為人子的人;二是指學生。這里是用一種意義上的“弟子”。
(2)入:古代時父子分別住在不同的居處,學習則在外舍。《禮記內則》:“由命士以上,父子皆異宮”。入是入父宮,指進到父親住處,或說在家。
(3)出:與“入”相對而言,指外出拜師學習。出則弟,是說要用弟道對待師長,也可泛指年長于自己的人。
(4)謹:寡言少語稱之為謹。
(5)□:音fàn,同泛,廣泛的意思。
(6)仁:仁即仁人,有仁德之人。
(7)行有余力:指有閑暇時間。
(8)文:古代文獻。主要有詩、書、禮、樂等文化知識。
【譯文】
孔子說:“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實踐之后,還有余力的話,就再去學習文獻知識!
【原文】
子夏(1)曰:“賢賢(2)易色;事父母能竭其力;事君,能致其身(4);與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣!
【注釋】
子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的學生,比孔子小44歲,生于公元前507年。孔子死后,他在魏國宣傳孔子的思想主張。
(2)賢賢:第一個“賢”字作動詞用,尊重的意思。賢賢即尊重賢者。
(3)易:有兩種解釋;一是改變的意思,此句即為尊重賢者而改變好色之心;二是輕視的意思,即看重賢德而輕視女色。
(4)致其身:致,意為“獻納”、“盡力”。這是說把生命奉獻給君主。
【譯文】
子夏說:“一個人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;同朋友交往,說話誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學習過,我一定說他已經(jīng)學習過了!
【原文】
子曰:“君子(1),不重(2)則不威;學則不固(3)。主忠信(4)。無(5)友不如己者(6);過(7)則勿憚(8)改!
【注釋】
(1)君子:這個詞一直貫穿于本段始終,因此這里應當有一個斷句。
(2)重:莊重、自持。
(3)學則不固:有兩種解釋:一是作堅固解,與上句相連,不莊重就沒有威嚴,所學也不堅固;二是作固陋解,喻人見聞少,學了就可以不固陋。
(4)主忠信:以忠信為主。
(5)無:通毋,“不要”的意思。
(6)不如己:一般解釋為不如自己。另一種解釋說,“不如己者,不類乎己,所謂‘道不同不相為謀’也!卑选叭纭苯忉尀椤邦愃啤。后一種解釋更為符合孔子的原意。
(7)過:過錯、過失。
(8)憚:音dàn,害怕、畏懼。
【譯文】
孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴;學習可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正!
【原文】
曾子曰:“慎終(1)追遠(2),民德歸厚矣!
【注釋】
(1)慎終:人死為終。這里指父母的去世。舊注曰:慎終者喪盡其哀。
(2)追遠:遠指祖先。舊注曰:追遠者祭盡其敬。
【譯文】
曾子說:“謹慎地對待父母的去世,追念久遠的祖先,自然會導致老百姓日趨忠厚老實了!
【原文】
子禽(1)問于子貢(2)曰:夫子(3)至于是邦(4)也,必聞其政,求之與,抑(5)與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓(6)以得之。夫子之求之也,其諸(7)異乎人之求之與?”
【注釋】
(1)子禽:姓陳名亢,字子禽。鄭玄所注《論語》說他是孔子的學生,但《史記仲尼弟子列傳》未載此人,故一說子禽非孔子學生。
(2)子貢:姓端木名賜,字子貢,衛(wèi)國人,比孔子小31歲,是孔子的學生,生于公元前520年。子貢善辯,孔子認為他可以做大國的宰相。據(jù)《史記》記載,子貢在衛(wèi)國做了商人,家有財產(chǎn)千金,成了有名的商業(yè)家。
(3)夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人都可以取得這一稱謂?鬃釉鴵芜^魯國的司寇,所以他的學生們稱他為“夫子”。后來,因此而沿襲以稱呼老師!墩撜Z》書中所說的“夫子”,都是孔子的學生對他的稱呼。
(4)邦:指當時割據(jù)的諸侯國家。
(5)抑:表示選擇的文言連詞,有“還是”的意思。
(6)溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即為:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓。這是孔子的弟子對他的贊譽。
(7)其諸:語氣詞,有“大概”“或者”的意思。
【譯文】
子禽問子貢說:“老師到了一個國家,總是預聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”
【原文】
子曰:“父在,觀其(1)志;父沒,觀其行(2);三年(3)無改于父之道(4),可謂孝矣。”
【注釋】
(1)其:他的,指兒子,不是指父親。
(2)行:音xìng,指行為舉止等。
(3)三年:對于古人所說的數(shù)字不必過于機械地理解,只是說要經(jīng)過一個較 長的時間而已,不一定僅指三年的時間。
(4)道:有時候是一般意義上的名詞,無論好壞、善惡都可以叫做道。但更多時候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西。這里表示“合理內容”的意思。
【譯文】
孔子說;“當他父親在世的時候,(因為他無權獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了!
【原文】
有子曰:“禮(1)之用,和(2)為貴。先王之道(3),斯(4)為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)(5)之,亦不可行也!
【注釋】
(1)禮:在春秋時代,“禮”泛指奴隸社會的典章制度和道德規(guī)范?鬃拥摹岸Y”,既指“周禮”,禮節(jié)、儀式,也指人們的道德規(guī)范。
(2)和:調和、和諧、協(xié)調。
(3)先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道。
(4)斯:這、此等意。這里指禮,也指和。
【譯文】
有子說:“禮的應用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通。(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的。”
【原文】
有子曰:“信近(1)于義(2),言可復(3)也;恭近于禮,遠(4)恥辱也;因(5)不失其親,亦可宗(6)也!
【注解】
(1)近:接近、符合的意思。
(2)義:義是儒家的倫理范疇。是指思想和行為符合一定的標準。這個標準就是“禮”。
(3)復:實踐的意思。朱熹《集注》云:復,踐言也。”
(4)遠:音yuàn,動詞,使動用法,使之遠離的意思,此外亦可以譯為避免。
(5)因:依靠、憑藉。一說因應寫作姻,但從上下文看似有不妥之處。
(6)宗:主、可靠,一般解釋為“尊敬”似有不妥之處。
【譯文】
有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了!
【原文】
子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可謂好學也已!
【注釋】
(1)就:靠近、看齊。
(2)有道:指有道德的人。
(3)正:匡正、端正。
【譯文】
孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學了!
【原文】
子貢曰:“貧而無諂(1),富而無驕,何如(2)?”子曰:“可也。未若貧而樂(3),富而好禮者也!弊迂曉唬骸对姟吩,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之謂與?”子曰:“賜(5)也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者(6)。”
【注釋】
(1)諂:音chǎn,意為巴結、奉承。
(2)何如:《論語》書中的“何如”,都可以譯為“怎么樣”。
(3)貧而樂:一本作“貧而樂道”。
(4)如切如磋,如琢如磨:此二句見《詩經(jīng)衛(wèi)風淇澳》。有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。
(5)賜:子貢名,孔子對學生都稱其名。
(6)告諸往而知來者:諸,同之;往,過去的事情;來,未來的事情。
【譯文】
子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人!弊迂曊f:“《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談論《詩》了。”
【原文】
子曰:“不患(1)人(2)之不己知,患不知人也!
【注釋】
(1)患:憂慮、怕。
(2)人:指有教養(yǎng)、有知識的人,而非民。
【譯文】
孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。”
論語全文及譯文6
1,子曰:學而時習之,不亦悅乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
譯文 孔子說:學習了而時常溫習,不也喜悅嗎?有朋友從遠方來,不也快樂嗎?別人不理解自己也不怨恨,不也是君子嗎?
2,子曰:巧言令色,鮮矣仁。
譯文 孔子說:花言巧語,滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的。
3,曾子曰:吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?
譯文 曾子說:我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實?交友是否守信?老師傳授的知識,是否復習了呢?
4,子曰:君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已。
譯文 孔子說:君子吃不追求飽足,住不追求安逸,做事靈敏,言談謹慎,時時改正自己的錯誤,就算好學了。
5,子曰:不患人之不己知,患不知人也。
譯文 孔子說:不怕沒人了解自己,就怕自己不了解別人。
6,子曰:《詩》三百,一言以蔽之,曰:思無邪。
譯文 孔子說:《詩經(jīng)》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:思想純正,沒有邪惡的東西。
7,子曰:吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。
譯文 孔子說:我十五歲立志于學習,三十歲有所建樹,四十歲不遇事困惑,五十理解什么是天命,六十明辨是非,七十隨心所欲,不超過規(guī)矩。
8,子曰:溫故而知新,可以為師矣。
譯文 孔子說:溫習舊知識時,能有新收獲,就可以做老師了。
9,子曰:君子周而不比,小人比而不周。
譯文 孔子說:君子團結群眾而不互相勾結,小人互相勾結而不團結群眾。
10,子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。
譯文 孔子說:讀書不深入思考,越學越糊涂;思考不讀書,就危險。
11,子曰:知之為知之,不知為不知,是知也。
譯文 孔子說:知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這種態(tài)度是明智的。
12,子曰:人而無信,不知其可也。
譯文 孔子說:人無信譽,不知能干什么?
13, 孔子謂季氏:八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?
譯文 孔子說季氏:他用天子的舞蹈陣容在自己的宗廟里舞蹈,這樣的事可以容忍,什么事不能容忍?
14,子曰:《關雎》,樂而不淫,哀而不傷。
譯文 孔子說:《關雎》這篇詩,主題快樂卻不放蕩,憂愁卻不悲傷。
15,子曰:成事不說,遂事不諫,既往不咎。
譯文 孔子說:以前的事不要再評說了,做完的事不要再議論了,過去了就不要再追咎。
16,子曰:朝聞道,夕死可矣。
譯文 孔子說:早晨理解真理,晚上死也值得。
17,子曰:君子喻于義,小人喻于利。
譯文 孔子說:君子通曉道義,小人通曉私利。
18,子曰:見賢思齊焉,見不賢而自省也。
譯文 孔子說:見到賢人,要向他看齊;見到不賢的人,要反省自己。
19,子曰:朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也,于予與何誅?
譯文 孔子說:朽木無法雕琢,糞土的墻壁無法粉刷,我能拿他怎樣?
20,子曰:敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。
譯文 孔子說:靈敏又好學,向比自己學問差的人請教時,不覺得沒面子,所以稱為文。
常見常用《論語》名言警句及譯文60例(中)
21,季文子三思而后行。
譯文 季文子遇事總要思考三次,然后才行動。
22,子曰:寧武子,邦有道則智,邦無道則愚。其智可及也,其愚不可及也。
譯文 孔子說:寧武子這人,國家太平時,就聰明,國家混亂時,就愚笨。他的聰明可以趕得上,他的愚笨別人趕不上。
23,子曰:質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子。
譯文 孔子說:一個人的內在質樸勝過外在的文采就會粗野,文采勝過質樸就會浮華。只有文采和質樸配合恰當,才是君子。
24, 子曰:知之者不如好之者,好之者不如樂之者。
譯文 孔子說:知道學習不如喜歡學習,喜歡學習不如以學習為快樂。
25,子曰:智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者靜;智者樂,仁者壽。
譯文 孔子說:智慧的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的'人好動,仁慈的人好靜;智慧的人快樂,仁慈的人長壽。
26,子曰:默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有于我哉?
譯文 孔子說:將知識默記在心,學習時,不感到滿足;教人時,不感到疲倦,這三個方面我做到了哪些呢?
27,子曰:不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復也。
譯文 孔子說:不到他苦思冥想時,不去啟發(fā);不到欲說無語時,不去開導。不能舉一例能理解三個類似的問題,就不要再重復教他了。
28,子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:不圖為樂之至于斯也。
譯文 孔子在齊國聽《韶樂》,好長時間吃肉不覺滋味。他說:沒想到好音樂這樣迷人。
29,葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:汝奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?
譯文 葉公問子路:孔子是怎樣的人,子路不回答。孔子說:你怎么不說:他這個人啊,發(fā)憤時就忘記吃飯,高興起來就忘記了憂愁,竟然連自己衰老了也不知道,如此而矣。
30,子曰:三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之?/p>
譯文 孔子說:三人走路,必有可作為我的老師的人。選擇他的優(yōu)點向他學習,借鑒他的缺點進行自我改正。
31, 子以四教:文,行,忠,信。
譯文 孔子教學有四項內容:文獻,品行,忠誠,信實。
32,子曰:君子坦蕩蕩,小人長戚戚。
譯文 孔子說:君子胸懷寬廣,小人憂愁悲傷。
33,曾子言曰:鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。
譯文 曾子說:鳥將死時,叫聲都很悲哀;人快死時,說話都很善良。
34,曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?
譯文 曾子說:士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?
35,子曰:不在其位,不謀其政。
譯文 孔子說:不在那個位置上,就不要想那個位置上的事。
36,子曰:后生可畏,焉知來者之不如今也?
譯文 孔子說:年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?
37,子曰:三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
譯文 孔子說:三軍可以剝奪主帥,匹夫不可剝奪志向。
38,子曰:智者不惑,仁者不憂,勇者不懼。
譯文 孔子說:明智的人不會迷惑,仁愛的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。
39,子曰:歲寒,然后知松柏之后凋也。
譯文 孔子說:到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。
40,子曰:君子成人之美,不成人之惡。小人反是。
譯文 孔子說:君子幫助人取得成績,不促使人陷入失敗。小人相反。
41,子曰:其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。
譯文 孔子說:自己身正,即使不下達命令,群眾也會自覺去做;自身不正,即使下達了命令,群眾也不會服從。
42,子曰:無欲速,無見小利。欲速則不達,見小利則大事不成。
譯文 孔子說:不要只求速度,不要貪圖小利。只求速度,往往達不到目的;貪圖小利,就做不成大事。
43,子曰:君子和而不同,小人同而不和。
譯文 孔子說:君子和睦相處而不同流合污,小人同流合污而不能和睦相處。
44,子曰:君子泰而不驕,小人驕而不泰。
譯文 孔子說:君子坦蕩而不驕狂,小人驕狂而不坦蕩。
45,子曰:有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。
譯文 孔子說:品德好的人一定言談也好,言談好的人不一定品德好。高尚的人必定勇敢,勇敢的人不一定高尚。
46, 子曰:不患人之不己知,患其不能也。
譯文 孔子說:不怕沒人了解自己,就怕自己沒有能力。
47,子曰:人無遠慮,必有近憂。
譯文 孔子說:人沒有長遠的考慮,必定有眼前的憂愁。
48,子曰:君子疾沒世而名不稱焉。
譯文 孔子說:君子擔心至死也沒好名聲。
論語全文及譯文7
1、子曰:“雍也可使動南面!
譯文:孔子說:“冉雍這個人可以讓他出任政治領袖,治理百姓。”(注:冉雍做過季氏的家臣。)
2、仲弓問子桑伯子。子曰:“可也簡!敝俟唬骸熬泳炊泻,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?”子曰:“雍之言然!
譯文:仲弓問孔子子桑伯子這個人怎么樣。孔子說:“可以啊,他雖然不拘禮貌的細節(jié),但他做人還不算壞!敝俟f:“平居恭敬待人而行事簡要,能夠這樣面對民眾的話,不是也可以的嗎?可是子桑伯子這個人平居不太注重禮的形式,待人處事太過簡慢,那不就是太簡了嗎?”孔子說:“你說得對。”
3、哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過。不幸短命死矣。今也則亡,未聞好學者也!
譯文:魯哀公向孔子問道:“你的學生里面誰是愛好學習的人?”孔子回答說:“我的學生中,有個叫顏回的人愛好學習,他從不把怒氣發(fā)泄到不相干的人身上,同樣的過失他不會犯第二次,遺憾的是他年歲不大已經(jīng)死了,F(xiàn)在沒有這樣的學生了,沒有聽說愛好學習的人了!
4、子華使于齊,冉子為其母請粟。子曰:“與之釜。”請益。曰:“與之庾!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周急不繼富!
譯文:公西華奉派出使齊國,冉有替子華的母親請求糧食。孔子說:“給她一釜(一釜為六斗四升)!比接姓埱笤偌右稽c?鬃诱f:“再給她二斗四升(一庾)!比接袇s給她八十斛(一秉為十六斛即八百斗)。孔子說:“公西華出使齊國,乘坐的是肥馬駕的車,穿的是又輕又暖的棉袍。我聽人說過:君子周濟別人的窮困,而不增加別人的財富。”繼:增加。
5、原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋!以與爾鄰里鄉(xiāng)黨乎!”
譯文:原思在孔子家作家臣,孔子給他小米九百斗的傣祿,原思推辭不受。孔子說:“你不要推辭,你接受了九百斗的糧食,你吃不了,可以分給你的鄉(xiāng)親們!
6、子謂仲弓,曰:“犁牛之子骍且角;雖欲勿用,山川其舍諸?”
譯文:孔子談到仲弓時說:“耕牛的后代長著紅色的毛與整齊的角,就算不想用它來祭祀,山川之神難道會舍棄它嗎?”
7、子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣。”
譯文:孔子說:“回的心可以在相當長的時間內,不背離人生正途,其余的學生只能在短時間內做到這一步!
8、季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達,于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”
譯文:季康子向孔子請教:“可以讓仲由擔任大夫嗎?”孔子說:“由,勇敢果決,擔任大夫有什么問題呢?”又問:“可以讓賜擔任大夫嗎?”孔子說:“賜,識見通達,擔任大夫有什么困難呢?”再問:“可以讓求擔任大夫嗎?”孔子說:“求,多才多藝,擔任大夫有什么困難呢?”
9、季氏使閔子騫為費宰。閔子騫曰:“善為我辭!如有復我者,則吾必在汶上矣!
譯文:季氏想讓閔子騫擔任費邑的縣長。閔子騫對前來傳達的人說:“好好地替我辭掉吧!如果再有人來找我,我一定逃到汶水以北去了(汶水以北為齊國)!
10、伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
譯文:冉伯牛生病了,孔子去探望他,從窗口握著他的手說:“失去這個人,這是命里注定的吧!這樣的人怎么會得這樣的病啊!這樣的人也會得這樣的病啊!”
11、子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”
譯文:孔子說:“回的德行真好。∫恢窨痫,一瓜瓢水,住在破舊的巷子里,別人都受不了這種生活的憂愁,他卻不改變自己原有的快樂;氐牡滦姓婧醚!”
12、冉求曰:“非不說子之道,力不足也!弊釉唬骸傲Σ蛔阏,中道而廢,今女畫!
譯文:冉求說:“我不是不喜歡老師的人生觀,只是我的力量不夠啊!笨鬃诱f:“力量不夠的人,走到半路才會放棄,現(xiàn)在你卻是畫地自限。”
13、子謂子夏曰:“女為君子儒!無為小人儒!”
譯文:孔子對子夏說:“你要做一個君子那樣的儒者,不要做一個小人那樣的儒者!”
14、子游為武城宰。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也!
譯文:子游擔任武城的縣長?鬃诱f:“你在這里找到什么人才了嗎?”子游說:“有一個叫澹臺滅明的,他走路時,不抄捷徑,若不是公事,也從不到我屋里來。”
15、子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬,曰:‘非敢后也,馬不進也!
譯文:孔子說:“孟之反不夸耀自己,魯軍戰(zhàn)敗撤退時,他負責殿后作掩護,將進城門時,鞭策著馬匹說:‘不是我敢殿后,是馬不肯快走啊!
16、子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。”
譯文:孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,專獻諂媚(取悅衛(wèi)靈公),以及宋朝(宋國公子朝)的美色(取悅南子即衛(wèi)靈公夫人),賢能的人在這個世道是難以立足的!
17、子曰:“誰能出不由戶,何莫由斯道也?”
譯文:孔子說:“誰能走出屋外,而不經(jīng)由門戶呢?為什么做人處事,卻不經(jīng)由我所提供的正途呢?”
18、子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子!
譯文:孔子說:“質樸勝過文飾就會顯得粗野,文飾多于質樸就會流于虛浮。文飾與質樸搭配得宜,才是君子的.修養(yǎng)!
19、子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免!
譯文:孔子說:“人活在世間,原本應該真誠,沒有真誠而能活下去,那是靠著僥幸來免于災禍!必瑁翰徽嬲\,不正直。
20、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
譯文:孔子說:“了解做人處理的道理,比不上進一步去喜愛這個道理;喜愛這個道理,比不上更進一步去樂在其中!
21、子曰:“中人上以,可以語上也;中人以下,不可以語上也!
譯文:孔子說:“中等才智的人,愿意上進,就可以告訴他們高深的道理;中等才智的人,自甘墮落,就沒辦法告訴他們高深的道理!
22、樊遲問知。子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。”問仁。曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣。”
譯文:樊遲向孔子請教什么是明智。孔子說:“專心做好為百姓服務所該做的事,敬奉鬼神但是保持適當?shù)木嚯x,這樣可以說是明智的!彼终埥淌裁词切腥省?鬃诱f:“行仁的人,先努力辛苦耕耘,然后才可以收獲成果,這樣可以說是行仁的!
23、子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動,仁才靜。知者樂,仁者壽。”
譯文:孔子說:“明智的人喜愛流水(因為智慧如水),行仁的人喜愛大山(因為山納萬物)。明智的人與物推移(因為流水不腐),行仁的人安穩(wěn)厚重(因為擇善固執(zhí))。明智的人常保喜樂(因為常在進步),行仁的人得享天年(因為心地清靜)!
24、子曰:“齊一變,至于魯;魯一變,至于道!
譯文:孔子說:“齊國一改革,就可以達到魯國這個樣子;魯國一改革,就可以合乎大道了!
25、子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
譯文:孔子說:“如果觚不是觚了,這還是觚嗎?這還是觚嗎?”在此以觚作比喻,比喻在人世方面。那時齊景公問政,孔子告訴他:“君君臣臣,父父子子,各盡其分,如果不能這樣就套用這一句話,用在五倫上面都是這個意思。”如:“君不君,君哉!君哉!臣不臣,臣哉!臣哉!”
26、宰我問曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉!鋸闹?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也!
譯文:宰我請教孔子說:“行仁的人,如果是告訴他井里有‘仁’可取,他是否跟著跳下去呢?”孔子說:“他怎么會這么做呢?對于一個君子來說,你可以讓他過去,卻不能讓他跳井;你可以欺騙他,井里有‘仁’可取,卻不能誣枉他分辨不了道理!
27、子曰:“君子博學多文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”
譯文:孔子說:“求學的君子要廣泛地學習文化典籍,懂得用禮來約束自己,就可以不離經(jīng)判道了!
28、子見南子,子路不悅。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
譯文:孔子應邀與南子相見,子路對此很不高興?鬃影l(fā)誓說:“我如果做得不對的話,讓天來厭棄我吧!讓天來厭棄我吧!”
29、子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣!
譯文:孔子說:“中庸作為一種道德,該是最高了吧!人們缺少這種道德已經(jīng)很久了!
30、子貢曰:“如有博施于民而能濟眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁!必也圣乎!堯舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。能近取譬,可謂仁之方也已!
譯文:子貢說:“如果有人普遍照顧百姓,又能確實濟助眾人,這樣如何呢?可以算是仁人嗎?”孔子說:“這樣何止是仁人,一定要說的話,已經(jīng)算是成圣了,連堯舜都會覺得難以做到了!所謂行仁,就是在自己想要安穩(wěn)立足時,也幫助別人安穩(wěn)立足;在自己想要進展通達時,也幫助別人進展通達。能夠從自己的情況,來設想如何與人相處,可以說是行仁的方法了!
論語全文及譯文8
【原文】
21 子曰:“為政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而眾星共(4)之。”
【注釋】
(1)為政以德:以,用的意思。此句是說統(tǒng)治者應以道德進行統(tǒng)治,即“德治”。
(2)北辰:北極星。
(3)所:處所,位置。
(4)共:同拱,環(huán)繞的意思。
【譯文】
孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環(huán)繞在它的周圍!
【評析】
這段話代表了孔子的“為政以德”的思想,意思是說,統(tǒng)治者如果實行德治,群臣百姓就會自動圍繞著你轉。這是強調道德對政治生活的決定作用,主張以道德教化為治國的原則。這是孔子學說中較有價值的部分,表明儒家治國的基本原則是德治,而非嚴刑峻法。
【原文】
22 子曰:“三百(1),一言以蔽(2)之,曰:“思無邪(3)。”
【注釋】
(1)詩三百:詩,指《詩經(jīng)》一書,此書實有305篇,三百只是舉其整數(shù)。
(2)蔽:概括的意思。
(3)思無邪:此為《詩經(jīng)魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,后者較妥。
【譯文】
孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!
【評析】
孔子時代,可供學生閱讀的書還不很多,《詩經(jīng)》經(jīng)過孔子的整理加工以后,被用作教材?鬃訉Α对娊(jīng)》有深入研究,所以他用“思無邪”來概括它!墩撜Z》中解釋《詩經(jīng)》的話,都是按照“思無邪”這個原則而提出的。
【原文】
23 子曰:“道(1)之以政,齊(2)之以刑,民免(3)而無恥(4),道之以德,齊之以禮,有恥且格(5)!
【注釋】
(1)道:有兩種解釋:一為“引導”;二為“治理”。前者較為妥貼。
(2)齊:整齊、約束。
(3)免:避免、躲避。
(4)恥:羞恥之心。
(5)格:有兩種解釋:一為“至”;二為“正”。
【譯文】
孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了!
【評析】
在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國方針?鬃诱J為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓守規(guī)蹈矩,又能使百姓有知恥之心。這反映了道德在治理國家時有不同于法制的特點。但也應指出:孔子的“為政以德”思想,重視道德是應該的,但卻忽視了刑政、法制在治理國家中的作用。
【原文】
24 子曰:“吾十有(1)五而志于學,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從心所欲不逾矩(6)。”
【注釋】
(1)有:同“又”。
(2)立:站得住的意思。
(3)不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。
(4)天命:指不能為人力所支配的事情。
(5)耳順:對此有多種解釋。一般而言,指對那些于己不利的意見也能正確對待。
(6)從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過;矩,規(guī)矩。
【譯文】
孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩。”
【評析】
在本章里,孔子自述了他學習和修養(yǎng)的過程。這一過程,是一個隨著年齡的增長,思想境界逐步提高的過程。就思想境界來講,整個過程分為三個階段:十五歲到四十歲是學習領會的階段;五十、六十歲是安心立命的階段,也就是不受環(huán)境左右的階段;七十歲是主觀意識和作人的規(guī)則融合為一的階段。在這個階段中,道德修養(yǎng)達到了最高的境界。孔子的道德修養(yǎng)過程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修養(yǎng)不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突擊,要經(jīng)過長時間的學習和鍛煉,要有一個循序漸進的過程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自覺地遵守道德規(guī)范,而不是勉強去做。這兩點對任何人,都是適用的。
【原文】
25 孟懿子(1)問孝,子曰:“無違。(2)”樊遲(3)御(4),子告之曰:“孟孫(5)問孝于我, 我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也!弊釉唬骸吧,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
【注釋】
(1)孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學禮。
(2)無違:不要違背。
(3)樊遲:姓樊名須,字子遲?鬃拥牡茏,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進行革新。
(4)御:駕馭馬車。
(5)孟孫:指孟懿子。
【譯文】
孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮!焙髞矸t給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮!狈t說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”
【評析】
孔子極其重視孝,要求人們對自己的父母盡孝道,無論他們在世或去世,都應如此。但這里著重講的是,盡孝時不應違背禮的規(guī)定,否則就不是真正的孝。可見,孝不是空泛的、隨意的,必須受禮的規(guī)定,依禮而行就是孝。
【原文】
26 孟武伯(1)問孝,子曰:“父母唯其疾之憂(2)!
【注釋】
(1)孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。
(2)父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。
【譯文】
孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
【評析】
本章是孔子對孟懿子之子問孝的答案。對于這里孔子所說的父母唯其疾之憂,歷來有三種解釋:1.父母愛自己的子女,無所不至,唯恐其有疾病,子女能夠體會到父母的這種心情,在日常生活中格外謹慎小心,這就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病時擔憂,但在其他方面就不必擔憂了,表明父母的親子之情。3.子女只要為父母的病疾而擔憂,其他方面不必過多地擔憂。本文采用第三種說法。
【原文】
27 子游(1)問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)(2),不敬,何以別乎?”
【注釋】
(1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。
(2)養(yǎng):音yàng。
【譯文】
子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”
【評析】
本篇還是談論孝的問題。對于“至于犬馬,皆能有養(yǎng)”一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養(yǎng)。本文采用后一種說法,困為此說比較妥貼。
【原文】
28 子夏問孝,子曰:“色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)饌(4),曾是以為孝乎?”
【注釋】
(1)色難:色,臉色。難,不容易的意思。
(2)服勞:服,從事、擔負。服勞即服侍。
(3)先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。
(4)饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。
【譯文】
子夏問什么是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”
【評析】
本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談論有關孝的問題?鬃铀岢男ⅲw現(xiàn)在各個方面和各個層次,反映了宗法制度的需要,適應了當時社會的需要。一個共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內心深處真正地孝敬父母。
【原文】
29 子曰:“吾與回(1)言,終日不違(2),如愚。退而省其私(3),亦足以發(fā),回也不愚。”
【注釋】
(1)回:姓顏名回,字子淵,生于公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。
(2)不違:不提相反的意見和問題。
(3)退而省其私:考察顏回私下里與其他學生討論學問的言行。
【譯文】
孔子說:“我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對我所講授的內容有所發(fā)揮,可見顏回其實并不蠢!
【評析】
這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種“終日不違”,從來不提相反意見和問題的學生,希望學生在接受教育的時候,要開動腦筋,思考問題,對老師所講的問題應當有所發(fā)揮。所以,他認為不思考問題,不提不同意見的人,是蠢人。
【原文】
210 子曰:“視其所以(1),觀其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?”
【注釋】
(1)所以:所做的事情。
(2)所由:所走過的.道路。
(3)所安:所安的心境。
(4)廋:音sōu,隱藏、藏匿。
【譯文】
孔子說:“(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”
【評析】
本文主要講如何了解別人的問題?鬃诱J為,對人應當聽其言而觀其行,還要看他做事的心境,從他的言論、行動到他的內心,全面了解觀察一個人,那么這個人就沒有什么可以隱埋得了的。
【原文】
211 子曰:“溫故而知新(1),可以為師矣!
【注釋】
(1)溫故而知新:故,已經(jīng)過去的。新,剛剛學到的知識。
【譯文】
孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發(fā)現(xiàn)、就可以當老師了!
【評析】
“溫故而知新”是孔子對我國教育學的重大貢獻之一,他認為,不斷溫習所學過的知識,從而可以獲得新知識。這一學習方法不僅在封建時代有其價值,在今天也有不可否認的適應性。人們的新知識、新學問往往都是在過去所學知識的基礎上發(fā)展而來的。因此,溫故而知新是一個十分可行的學習方法。
【原文】
212 子曰:“君子不器(1)!
【注釋】
(1)器:器具。
【譯文】
孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)!
【評析】
君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應該擔負起治國安邦之重任。對內可以妥善處理各種政務;對外能夠應對四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應當博學多識,具有多方面才干,不只局限于某個方面,因此,他可以通觀全局、領導全局,成為合格的領導者。這種思想在今天仍有可取之處。
【原文】
213 子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之!
【譯文】
子貢問怎樣做一個君子?鬃诱f:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)!
【評析】
做一個有道德修養(yǎng)、有博學多識的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標?鬃诱J為,作為君子,不能只說不做,而應先做后說。只有先做后說,才可以取信于人。
【原文】
214 子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周。”
【注釋】
(1)周:合群。
(2)比:音bì,勾結。
(3)小人:沒有道德修養(yǎng)的凡人。
【譯文】
孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。
【評析】
孔子在這一章中提出君子與小人的區(qū)別點之一,就是小人結黨營私,與人相勾結,不能與大多數(shù)人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結,這種思想在今天仍不失其積極意義。
【原文】
215 子曰:“學而不思則罔(1),思而不學則殆(2)!
【注釋】
(1)罔:迷惑、糊涂。
(2)殆;疑惑、危險。
【譯文】
孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。“
【評析】
孔子認為,在學習的過程中,學和思不能偏廢。他指出了學而不思的局限,也道出了思而不學的弊端。主張學與思相結合。只有將學與思相結合,才可以使自己成為有道德、有學識的人。這種思想在今天的教育活動中有其值得肯定的價值。
【原文】
216 子曰:“攻(1)乎異端(2),斯(3)害也已(4)。”
【注釋】
(1)攻:攻擊。有人將“攻”解釋為“治”。不妥。
(2)異端:不正確的言論。另外、不同的一端。
(3)斯:代詞,這。
(4)也已:這里用作語氣詞。
【譯文】
孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。”
【原文】
217 子曰:“由(1),誨女(2),知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
【注釋】
(1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。
(2)女:同汝,你。
【譯文】
孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧!”
【評析】
本章里孔子說出了一個深刻的道理:“知之為知之,不知為不知,是知也!睂τ谖幕R和其他社會知識,人們應當虛心學習、刻苦學習,盡可能多地加以掌握。但人的知識再豐富,總有不懂的問題。那么,就應當有實事求是的態(tài)度。只有這樣,才能學到更多的知識。
【原文】
218 子張(1)學干祿(2),子曰:“多聞闕(3)疑(4),慎言其余,則寡尤(5);多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”
【注釋】
(1)子張:姓顓孫名師,字子張,生于公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學生。
(2)干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。
(3)闕:缺。此處意為放置在一旁。
(4)疑:懷疑。
(5)寡尤:寡,少的意思。尤,過錯。
【譯文】
子張要學謀取官職的辦法?鬃诱f:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了!
【評析】
孔子并不反對他的學生謀求官職,在《論語》中還有“學而優(yōu)則仕”的觀念。他認為,身居官位者,應當謹言慎行,說有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少后悔,這是對國家對個人負責任的態(tài)度。當然這里所說的,并不僅僅是一個為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關系問題上的觀念,是對上一章“知之為知之”的進一步解說。
【原文】
219 哀公(1)問曰:“何為則民服?”孔子對曰(2):“舉直錯諸枉(3),則
民服;舉枉錯諸直,則民不服!
(1)哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號,魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。
(2)對曰:《論語》中記載對國君及在上位者問話的回答都用“對曰”,以表示尊敬。
(3)舉直錯諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯,同措,放置。枉,不正直。
【譯文】
魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統(tǒng)治了!
【評析】
親君子,遠小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才干,也不會被選用?鬃拥倪@種用人思想可說在當時是一大進步!叭稳宋ㄙt”的思想,在今天不失其珍貴的價值。
【原文】
220 季康子(1)問:“使民敬、忠以(2)勸(3),如之何?”子曰:“臨(4)之以莊,則敬;孝慈(5),則忠;舉善而教不能,則勸!
【注釋】
(1)季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號,魯哀公時任正卿,是當時政治上最有權勢的人。
(2)以:連接詞,與“而”同。
(3)勸:勉勵。這里是自勉努力的意思。
(4)臨:對待。
(5)孝慈:一說當政者自己孝慈;一說當政者引導老百姓孝慈。此處采用后者。
【譯文】
季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了!
【評析】
本章內容還是在談如何從政的問題?鬃又鲝垺岸Y治”、“德治”,這不單單是針對老百姓的,對于當政者仍是如此。當政者本人應當莊重嚴謹、孝順慈祥,老百姓就會對當政的人尊敬、盡忠又努力干活。
【原文】
221 或(1)謂孔子曰:“子奚(2)不為政?”子曰:“《書》(3)云:‘孝乎惟
孝,友于兄弟。’施于有政(4),是亦為政,奚其為為政?”
【注釋】
(1)或:有人。不定代詞。
(2)奚:疑問詞,相當于“為什么”。
(3)《書》:指《尚書》。
(4)施于有政:施:一作施行講;一作延及講。
【譯文】
有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”
【評析】
這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔當國家的官職。說明了孔子的“德治”思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學生的問題,而且是通過對學生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實質,也是他為政的一種形式。
【原文】
222 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗(1),小車無軏(2),其何以行之哉?”
【注釋】
(1)輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。
(2)軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。
【譯文】
孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?”
【評析】
信,是儒家傳統(tǒng)倫理準則之一?鬃诱J為,信是人立身處世的基點。在《論語》書中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對人講信用。在后面的《子張》、《陽貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。
【原文】
223 子張問:“十世(1)可知也?”子曰:殷因(2)于夏禮,所損益(3)可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!
【注釋】
(1)世:古時稱30年為一世。也有的把“世”解釋為朝代。
(2)因:因襲:沿用、繼承。
(3)損益:減少和增加,即優(yōu)化、變動之義。
【譯文】
子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預先知道的!
【評析】
本章中孔子提出一個重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對前代典章制度、禮儀規(guī)范等有繼承、沒襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人并不是頑固保守派,并不一定要回到周公時代,他也不反對所有的改革。當然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質為前提的。
【原文】
224 子曰:“非其鬼(1)而祭之;諂(2)也。見義(3)不為,無勇也!
【注釋】
(1)鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這里泛指鬼神。
(2)諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。
(3)義:人應該做的事就是義。
【譯文】
孔子說:“不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”
【評析】
在本章中,孔子又提出“義”和“勇”的概念,這都是儒家有關塑造高尚人格的規(guī)范!墩撜Z集解》注:義,所宜為。符合于仁、禮要求的,就是義!坝隆,就是果敢,勇敢。孔子把“勇”作為實行“仁”的條件之一,“勇”,必須符合“仁、義、禮、智”,才算是勇,否則就是“亂”。
論語全文及譯文9
【原文】
1 陽貨(1)欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚(2)?鬃訒r其亡(3)也,而往拜之,遇諸涂(4)。謂孔子曰:“來!予與爾言!痹唬骸皯哑鋵毝云浒(5),可謂仁乎?”曰:“不可!薄昂脧氖露(6)失時,可謂知乎?”曰:“不可!薄叭赵率乓,歲不我與(7)!笨鬃釉唬骸爸Z,吾將仕矣!
【注釋】
(1)陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。
(2)歸孔子豚:歸,音kuì,贈送。豚,音tún,小豬。贈給孔子一只熟小豬。
(3)時其亡:等他外出的時候。
(4)遇諸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。
(5)迷其邦:聽任國家迷亂。
(6)亟:屢次。
(7)與:在一起,等待的意思。
【譯文】
陽貨想見孔子,孔子不見,他便贈送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他?鬃哟蚵牭疥栘洸辉诩視r,往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對孔子說 :“來,我有話要跟你說!保ǹ鬃幼哌^去。)陽貨說:“把自己的本領藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”(孔子回答)說:“不可以!保栘洠┱f:“喜歡參與政事而又屢次錯過機會,這可以說是智嗎?”(孔子回答)說:“不可以!保栘洠┱f:“時間一天天過去了,年歲是不等人的!笨鬃诱f:“好吧,我將要去做官了!
【原文】
2 子曰:“性相近也,習相遠也!
【譯文】
孔子說:“人的本性是相近的,由于習染不同才相互有了差別。”
【原文】
3 子曰:“唯上知與下愚不移!
【譯文】
孔子說:“只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的!
【原文】
4 子之武城(1),聞弦歌(2)之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人學道則易使也!弊釉唬骸岸樱≠戎允且。前言戲之耳!
【注釋】
(1)武城:魯國的一個小城,當時子游是武城宰。
(2)弦歌:弦,指琴瑟。以琴瑟伴奏歌唱。
【譯文】
孔子到武城,聽見彈琴唱歌的聲音?鬃游⑿χf:“殺雞何必用宰牛的刀呢?”子游回答說:“以前我聽先生說過,‘君子學習了禮樂就能愛人,小人學習了禮樂就容易指使!笨鬃诱f:“學生們,言偃的話是對的。我剛才說的話,只是開個玩笑而已!
【原文】
5 公山弗擾(1)以費畔,召,子欲往。子路不悅,曰:“末之也已(2),何必公山氏之之也(3)!弊釉唬骸胺蛘傥艺,而豈徒(4)哉?如有用我者,吾其為東周乎(5)?”
【注釋】
(1)公山弗擾:人名,又稱公山不狃,字子洩,季氏的家臣。
(2)末之也已:末,無。之,到、往。末之,無處去。已,止,算了。
(3)之之也:第一個“之”字是助詞,后一個“之”字是動詞,去到的意思。
(4)徒:徒然,空無所據(jù)。
(5)吾其為東周乎:為東周,建造一個東方的`周王朝,在東方復興周禮。
【譯文】
公山弗擾據(jù)費邑反叛,來召孔子,孔子準備前去。子路不高興地說:“沒有地方去就算了,為什么一定要去公山弗擾那里呢?”孔子說:“他來召我,難道只是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方復興周禮,建設一個東方的西周!
【原文】
6 子張問仁于孔子?鬃釉唬骸澳苄形逭哂谔煜聻槿室印!薄罢垎栔!痹唬骸肮、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人!
【譯文】
子張向孔子問仁。孔子說:“能夠處處實行五種品德。就是仁人了。”子張說:“請問哪五種。”孔子說:“莊重、寬厚、誠實、勤敏、慈惠。莊重就不致遭受侮辱,寬厚就會得到眾人的擁護,誠信就能得到別人的任用,勤敏就會提高工作效率,慈惠就能夠使喚人!
【原文】
7 佛肸(1)召,子欲往。子路曰:昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也!鹈Z以中牟(2)畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅乎,磨而不磷(3);不曰白乎,涅(4)而不緇(5)。吾豈匏瓜(6)也哉?焉能系(7)而不食?”
【注釋】
(1)佛肸:音bìxī,晉國大夫范氏家臣,中牟城地方官。
(2)中牟:地名,在晉國,約在今河北邢臺與邯鄲之間。
(3)磷:損傷。
(4)涅:一種礦物質,可用作顏料染衣服。
(5)緇:音zī,黑色。
(6)匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。
(7)系:音jì,結,扣。
【譯文】
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那里,君子是不去的。’現(xiàn)在佛肸據(jù)中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。不是說堅硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個苦味的葫蘆嗎?怎么能只掛在那里而不給人吃呢?”
【原文】
8 子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也!薄熬(1),吾語女。好仁不好學,其蔽也愚(2);好知不好學,其蔽也蕩(3);好信不好學,其蔽也賊(4);好直不好學,其蔽也絞(5);好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂!
【注釋】
(1)居:坐。
(2)愚:受人愚弄。
(3)蕩:放蕩。好高鶩遠而沒有根基。
(4)賊:害。
(5)絞:說話尖刻。
【譯文】
孔子說:“由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有!笨鬃诱f:“坐下,我告訴你。愛好仁德而不愛好學習,它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學習,它的弊病是行為放蕩;愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學習,它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學習,它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學習,它的弊病是狂妄自大。”
【原文】
9 子曰:“小子何莫學夫詩。詩,可以興(1),可以觀(2),可以群(3),可以怨(4)。邇(5)之事父,遠之事君;多識于鳥獸草木之名!
【注釋】
(1)興:激發(fā)感情的意思。一說是詩的比興。
(2)觀:觀察了解天地萬物與人間萬象。
(3)群:合群。
(4)怨:諷諫上級,怨而不怒。
(5)邇:音ěr,近。
【譯文】
孔子說:“學生們?yōu)槭裁床粚W習《詩》呢?學《詩》可以激發(fā)志氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷諫上級。近可以用來事奉父母,遠可以事奉君主;還可以多知道一些鳥獸草木的名字!
【原文】
10 子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》(1)矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立(2)也與?”
【注釋】
(1)《周南》、《召南》:《詩經(jīng)國風》中的第一、二兩部分篇名。周南和召南都是地名。這是當?shù)氐拿窀琛?/p>
(2)正墻面而立:面向墻壁站立著。
【譯文】
孔子對伯魚說:“你學習《周南》、《召南》了嗎?一個人如果不學習《周南》、《召南》,那就像面對墻壁而站著吧?”
【原文】
11 子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂云樂云,鐘鼓云乎哉?”
【譯文】
孔子說:“禮呀禮呀,只是說的玉帛之類的禮器嗎?樂呀樂呀,只是說的鐘鼓之類的樂器嗎?”
【原文】
12 子曰:“色厲而內荏(1),譬諸小人,其猶穿窬(2)之盜也與?”
【注釋】
(1)色厲內荏:厲,威嚴,荏,虛弱。外表嚴厲而內心虛弱。
(2)窬:音yú,洞。
【譯文】
孔子說:“外表嚴厲而內心虛弱,以小人作比喻,就像是挖墻洞的小偷吧?”
【原文】
13 子曰:“鄉(xiāng)愿,德之賊也。”
【譯文】
孔子說:“沒有道德修養(yǎng)的偽君子,就是破壞道德的人!
【原文】
14 子曰:“道聽而涂說,德之棄也!
【譯文】
孔子說:“在路上聽到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的。”
【原文】
15 子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣!
【譯文】
孔子說:“可以和一個鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時,總擔心得不到。已經(jīng)得到了,又怕失去它。如果他擔心失掉官職,那他就什么事都干得出來了!
【原文】
16 子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂(1)也肆(2),今之狂也蕩(3);古之矜也廉(4),今之矜也忿戾(5);古之愚也直,今之愚也詐而已矣。”
【注釋】
(1)狂:狂妄自大,愿望太高。
(2)肆:放肆,不拘禮節(jié)。
(3)蕩:放蕩,不守禮。
(4)廉:不可觸犯。
(5)戾:火氣太大,蠻橫不講理。
【譯文】
孔子說:“古代人有三種毛病,現(xiàn)在恐怕連這三種毛病也不是原來的樣子了。古代的狂者不過是愿望太高,而現(xiàn)在的狂妄者卻是放蕩不羈;古代驕傲的人不過是難以接近,現(xiàn)在那些驕傲的人卻是兇惡蠻橫;古代愚笨的人不過是直率一些,現(xiàn)在的愚笨者卻是欺詐!”
【原文】
論語全文及譯文10
【引語】
本篇共計21章,其中著名的文句有:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善”;“任重而道遠”;“死而后已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不謀其政”等。本篇的基本內容,涉及到孔子及其學生對堯舜禹等古代先王的評價;孔子教學方法和教育思想的進一步發(fā)揮;孔子道德思想的具體內容以及曾子在若干問題上的見解。
一
子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無得而稱焉!
【注釋】
泰伯:周代始祖古公亶父的長子。
三:多次的意思。
民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚他。
【譯文】
孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他!
【評析】
傳說古公亶父知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又斷發(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時,滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對他們是稱贊無比的。
二
子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤于親,則民興于仁,故舊不遺,則民不偷!
【注釋】
勞:辛勞,勞苦。
葸:音xǐ,拘謹,畏懼的樣子。
絞:說話尖刻,出口傷人。
篤:厚待、真誠。
故舊:故交,老朋友。
偷:淡薄。
【譯文】
孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導,就會徒勞無功;只是謹慎而不以禮來指導,就會畏縮拘謹;只是勇猛而不以禮來指導,就會說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當中就會興起仁的風氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會對人冷漠無情了!
【評析】
“恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導,只有在“禮”的指導下,這些德目的實施才能符合中庸的準則,否則就會出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達到修身養(yǎng)性的目的。
三
曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!詩云:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。'而今而后,吾知免夫,小子!”
【注釋】
啟:開啟,曾子讓學生掀開被子看自己的手腳。
詩云:以下三句引自《詩經(jīng)·小雅·小旻》篇。
免:指身體免于損傷。
小子:對弟子的稱呼。
【譯文】
曾子有病,把他的學生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面。'從今以后,我知道我的身體是不再會受到損傷了,弟子們!”
【評析】
曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹慎小心,避免損傷身體,能夠對父母盡孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也!本褪钦f,一個孝子,應當極其愛護父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的?梢,孝在儒家的道德規(guī)范當中是多么重要。
四
曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣;e豆之事,則有司存!
【注釋】
孟敬子:即魯國大夫孟孫捷。
問:探望、探視。
動容貌:使自己的內心感情表現(xiàn)于面容。
暴慢:粗暴、放肆。
正顏色:使自己的臉色莊重嚴肅。
出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。
鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。
籩豆之事:籩(音bi。睿┖投苟际枪糯漓牒偷涠Y中的用具。
有司:指主管某一方面事務的官吏,這里指主管祭祀、禮儀事務的官吏。
【譯文】
曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應當重視的道有三個方面:使自己的容貌莊重嚴肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠信;使自己說話的言辭和語氣謹慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務的官吏來負責!
【評析】
曾子與孟敬子在政治立場上是對立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的態(tài)度,所以他說:“人之將死,其言也善!边@一方面表白他自己對孟敬子沒有惡意,同時也告訴孟敬子,作為君子應當重視的三個方面。這些道理現(xiàn)在看起來,還是很有意義的。對于個人的道德修養(yǎng)與和諧的人際關系有重要的借鑒價值。
五
曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡;有若無,實若虛;犯而為校。昔者吾友嘗從事于斯矣!
【注釋】
校:音jiào,同較,計較。
吾友:我的朋友。舊注上一般都認為這里指顏淵。
【譯文】
曾子說:“自己有才能卻向沒有才能的人請教,自己知識多卻向知識少的人請教,有學問卻像沒學問一樣;知識很充實卻好像很空虛;被人侵犯卻也不計較——從前我的朋友就這樣做過了!
【評析】
曾子在這里所說的話,完全秉承了孔子的思想學說!皢栍诓荒堋,“問于寡”等都表明在學習上的謙遜態(tài)度。沒有知識、沒有才能的人并不是一錢不值的,在他們身上總有值得你學習的地方。所以,在學習上,即要向有知識、有才能的人學習,又要向少知識、少才能的人學習。其次,曾子還提出“有若無”、“實若虛”的說法,希望人們始終保持謙虛不自滿的態(tài)度。第三,曾子說“犯而不!,表現(xiàn)出一種寬闊的胸懷和忍讓精神,這也是值得學習的。
六
曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也。”
【注釋】
托六尺之孤:孤:死去父親的小孩叫孤,六尺指15歲以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主臨終前的囑托輔佐幼君。
寄百里之命:寄,寄托、委托。百里之命,指掌握國家政權和命運。
【譯文】
曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國家的政權托付給他,面臨生死存亡的緊急關頭而不動搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子!”
【評析】
孔子所培養(yǎng)的就是有道德、有知識、有才干的人,他可以受命輔佐幼君,可以執(zhí)掌國家政權,這樣的人在生死關頭決不動搖,決不屈服,這就是具有君子品格的人。
七
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”
【注釋】
弘毅:弘,廣大。毅,強毅。
【譯文】
曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?”
八
子曰:“興于詩,立于禮,成于樂!
【注釋】
興:開始。
【譯文】
孔子說:“(人的修養(yǎng))開始于學《詩》,自立于學禮,完成于學樂!
【評析】
本章里孔子提出了他從事教育的三方面內容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學生不僅要講個人的修養(yǎng),而且要有全面、廣泛的知識和技能。
九
子曰:“民可使由之,不可使知之!
【譯文】
孔子說:“對于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什么要這樣做!
【評析】
孔子思想上有“愛民”的內容,但這有前提。他愛的是“順民”,不是“亂民”。本章里他提出的“民可使由之,不可使知之”的'觀點,就表明了他的“愚民”思想,當然,愚民與愛民并不是互相矛盾的。另有人認為,對此句應作如下解釋:“民可,使由之;不可,使知之!奔窗傩照J可,就讓他們照著去做;百姓不認可,就給他們說明道理。持這種觀點的人認為這是孔子倡行樸素民主政治的嘗試。但大多數(shù)學者認為這樣斷句,不符合古漢語的語法;這樣理解,拔高了孔子的思想水平,使古人現(xiàn)代化了,也與《論語》一書所反映的孔子思想不符。
十
子曰:“好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也!
【注釋】
疾:恨、憎恨。
不仁:不符合仁德的人或事。
已甚:已,太。已甚,即太過份。
【譯文】
孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會犯上作亂。對于不仁德的人或事逼迫得太厲害,也會出亂子。”
【評析】
本章與上一章有關聯(lián)。在孔子看來,老百姓如果不甘心居于自己窮困的地位,他們就會起來造反,這就不利于社會的安定,而對于那些不仁的人逼迫得太厲害,也會惹出禍端。所以,最好的辦法就是“民可使由之,不可使知之”,培養(yǎng)人們的“仁德”。
十一
子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!
【譯文】
孔子說:“(一個在上位的君主)即使有周公那樣美好的才能,如果驕傲自大而又吝嗇小氣,那其他方面也就不值得一看了。”
十二
子曰:“三年學,不至于谷,不易得也!
【注釋】
谷:古代以谷作為官吏的俸祿,這里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。
【譯文】
孔子說:“學了三年,還做不了官的,是不易找到的。”
【評析】
孔子辦教育的主要目的,是培養(yǎng)治國安邦的人才,古時一般學習三年為一個階段,此后便可做官。對本章另有一種解釋,認為“學了三年還達不到善的人,是很少的”。讀者可以根據(jù)自己的理解來閱讀本章。
十三
子曰:“篤信好學,守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。”
【注釋】
見:音xiàn,同現(xiàn)。
【譯文】
孔子說:“堅定信念并努力學習,誓死守衛(wèi)并完善治國與為人的大道。不進入政局不穩(wěn)的國家,不居住在動亂的國家。天下有道就出來做官;天下無道就隱居不出。國家有道而自己貧賤,是恥辱;國家無道而自己富貴,也是恥辱。”
【評析】
這是孔子給弟子們傳授的為官之道!疤煜掠械绖t見,無道則隱”;“用之則行,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則。此外,他還提出應當把個人的貧賤榮辱與國家的興衰存亡聯(lián)系在一起,這才是為官的基點。
十四
子曰:“不在其位,不謀其政。
【譯文】
孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那職位上的事!
【評析】
“不在其位,不謀其政”涉及到儒家所謂的“名分”問題。不在其位而謀其政,則有僭越之嫌,就被人認為是“違禮”之舉!安辉谄湮,不謀其政”也就是要“安分守己”。這在春秋末年為維護社會穩(wěn)定,抑制百姓“犯上作亂”起到過重要作用,但對后世則有一定的不良影響,尤其對民眾不關心政治,安分守禮的心態(tài)起到誘導作用。應當說,這是消極的。
十五
子曰:“師摯之始,《關睢》之亂,洋洋乎盈耳哉!”
【注釋】
師摯之始:師摯是魯國的太師!笆肌笔菢非拈_端,即序曲。古代奏樂,開端叫“升歌”,一般由太師演奏,師摯是太師,所以這里說是“師摯之始”。
《關睢》之亂:“始”是樂曲的開端,“亂”是樂曲的終了!皝y”是合奏樂。此時奏《關睢》樂章,所以叫“《關睢》之亂”。
【譯文】
孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最后演奏《關睢》的結尾,豐富而優(yōu)美的音樂在我耳邊回蕩!
十六
子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣!
【注釋】
狂:急躁、急進。
侗:音tóng,幼稚無知。
愿:謹慎、小心、樸實。
悾悾:音kōng,同空,誠懇的樣子。
【譯文】
孔子說:“狂妄而不正直,無知而不謹慎,表面上誠懇而不守信用,我真不知道有的人為什么會是這個樣子!
【評析】
“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品質,孔子對此十分反感。這是因為,這幾種品質不符合中庸的基本原則,也不符合儒家一貫倡導的“溫、良、恭、儉、讓”和“仁、義、禮、智、信”的要求。所以孔子說:我真不知道有人會這樣。
十七
子曰:“學如不及,猶恐失之。”
【譯文】
孔子說:“學習知識就像追趕不上那樣,又會擔心丟掉什么!
【評析】
本章是講學習態(tài)度的問題?鬃幼约簩W習知識的要求十分強烈,他也同時這樣要求他的學生。這“學如不及,猶恐失之”,其實就是“學而不厭”一句最好的注腳。
十八
子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不與焉!”
【注釋】
巍巍:崇高、高大的樣子。
舜禹:舜是傳說中的圣君明主。禹是夏朝的第一個國君。傳說古時代,堯禪位給舜,舜后來又禪位給禹。
與:參與、相關的意思。
【譯文】
孔子說:“多么崇高!舜和禹得到天下,不是奪過來的!
【評析】
這里孔子所講的話,應該有所指。當時社會混亂,政局動蕩,弒君、纂位者屢見不鮮?鬃淤濏瀭髡f時代的“舜、禹”,表明對古時禪讓制的認同,他借稱頌舜禹,抨擊現(xiàn)實中的這些問題。
十九
子曰:“大哉堯之為君也!巍巍乎,唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎,民無能名焉。巍巍乎其有成功也,煥乎其有文章!”
【注釋】
堯:中國古代傳說中的圣君。
則:效法、為準。
蕩蕩:廣大的樣子。
名:形容、稱說、稱贊。
煥:光輝。
【譯文】孔子說:“真?zhèn)ゴ蟀!堯這樣的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多么廣大啊,百姓們真不知道該用什么語言來表達對它的稱贊。他的功績多么崇高,他制定的禮儀制度多么光輝!”
【評析】
堯是中國傳說時代的圣君?鬃釉谶@里用極美好的語言稱贊堯,尤其對他的禮儀制度愈加贊美,表達了他對古代先王的崇敬心情。
二十
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有亂臣十人。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐虞之際,于斯為盛,有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣!
【注釋】
舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。
亂臣:據(jù)《說文》:“亂,治也!贝颂幩f的“亂臣”,應為“治國之臣”。
唐虞之際:傳說堯在位的時代叫唐,舜在位的時代叫虞。
斯:指周武王時期。
有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。
三分天下有其二:《逸周書·程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當時分九州,文王得六州,是三分之二。
【譯文】
舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個幫助我治理國家的臣子!笨鬃诱f:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個時期,人才是最盛了。但十個大臣當中有一個是婦女,實際上只有九個人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了!
【評析】
這段當中,孔子提出了一個重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國家就可以得到治理,天下就可以太平。當然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因為在歷史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應該是不可忽視的。
二十一
子曰:“禹,吾無間然矣。菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕;卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無間然矣!
【注釋】
間:空隙的意思。此處用作動詞。
菲:菲薄,不豐厚。
致:致力、努力。
黻冕:音fǔmiǎn,祭祀時穿的禮服叫黻;祭祀時戴的帽子叫冕。
卑:低矮。
溝洫:洫,音xù,溝渠。
【譯文】
孔子說:“對于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時穿的衣服很簡樸,而祭祀時盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對于禹,我確實沒有什么挑剔的了!
【評析】
以上這幾章,孔子對于堯、舜、禹給予高度評價,認為在他們的時代,一切都很完善,為君者生活簡樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當今不少人拼命追逐權力、地位和財富,而把人民的生活和國家的富強放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。
【論語全文及譯文】相關文章:
《心經(jīng)》全文及譯文解釋05-24
《莊子》譯文03-01
經(jīng)典論語語句04-02
論語的作文10-19
品讀《論語》03-03
《論語》故事03-27
獨不見譯文09-09
《與妻書》的譯文07-08
《過秦論》參考譯文11-19