日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

齊民要術(shù)原文及翻譯

時(shí)間:2025-05-26 16:29:47 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

齊民要術(shù)原文及翻譯

齊民要術(shù)原文及翻譯1

  原文:

  齊民者,若今言平民也,蓋神農(nóng)為耒耜,以利天下。殷周之盛,《詩》《書》所述,要在安民,富而教之;五e(cuò)曰:“圣王在上而民不凍不饑者,非能耕而食之,織而衣之,力開其資財(cái)之道也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨。饑寒至身,不顧廉恥。一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,體寒不得衣,慈母不能保其子,君亦安能以有民?”

  皇甫隆為敦煌,敦煌俗不曉作耬犁,及種,人牛功力既費(fèi),而收谷更少,皇甫隆乃教作耬犁,所省傭力過半,得谷加五①。又,敦煌俗,婦女作裙,孿縮②如羊腸,用布一匹。隆又改之,所省復(fù)不貲③。黃霸為穎川,使郵亭、鄉(xiāng)官皆畜雞豚,以贍鰥寡、貧窮者;及務(wù)耕桑,節(jié)用,殖財(cái),種樹。鰥寡孤獨(dú)有死無以葬者,鄉(xiāng)部書言,霸具為區(qū)處④:某所大木,可以為棺;某亭豚子,可以為祭。吏往,皆如言。

  李衡于武陵龍陽汜洲上作宅,種柑橘千樹。臨卒,敕兒曰:“吾州里有千頭木奴⑤,不責(zé)汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用矣!焙蟾涕俪,歲得絹數(shù)千匹。樊重欲作器物,先種梓、漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。此種植之不可已已也。諺曰:“一年之計(jì),莫如種谷;十年之計(jì),莫如樹木!贝酥^也?鬃釉唬骸熬蛹依,治可移于官!比粍t家猶國,國猶家,其義一也。

  今采捃經(jīng)傳,爰及歌謠;詢之老成,驗(yàn)之行事;直自耕農(nóng),終于醯醢。資生之業(yè),靡不畢書,號(hào)曰《齊民要術(shù)》。凡九十二篇,分為十卷,卷首皆有目錄。鄙意曉示家童,未敢聞之有識(shí)。故叮嚀周至,不尚浮辭。覽者無或嗤焉。

  譯文:

  “齊民”的意思,就是今天所說的一般百姓(齊等無有貴賤,故謂之齊民)。神農(nóng)發(fā)明耒耜一類的農(nóng)具,是讓天下的百姓得到好處。殷商、周代的強(qiáng)大,按照《詩》、《書》的記述,關(guān)鍵是在讓老百姓安樂,老百姓富有了后就可以進(jìn)行教化。晁錯(cuò)說:“圣明的君王在位之上,而老百姓有不受凍挨餓的原因,并不是國君自己能耕種而使老百姓能有飯吃,國君自己能織布而使百姓能有衣服穿,關(guān)鍵是能為他們開辟獲取財(cái)富的途徑(或方法)。人們?cè)谑芎畷r(shí)對(duì)于衣服的需求,是等不到又輕又暖的皮裘絲綿之類的衣服才穿;饑餓的時(shí)候?qū)τ谑澄锏男枨,也等不到甜美的食品才吃;饑寒來到身上,就顧不得廉恥了。人的通常情況是一天不吃兩餐就饑餓,整年不做衣服就寒冷。肚子餓了沒吃的,肌膚受寒沒衣穿,即使慈愛的母親也不能養(yǎng)育她的兒子,君主又怎能擁有他的百姓呢?”

  皇甫隆(三國魏人)擔(dān)任敦煌太守時(shí),敦煌當(dāng)時(shí)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不懂得使用“耬犁”下種(耬犁耕作下種法,開創(chuàng)者趙過,漢武帝時(shí)擔(dān)任搜粟都尉,曾總結(jié)農(nóng)民經(jīng)驗(yàn)發(fā)明“三犁共一!钡穆e車,改進(jìn)了牛耕。事見《漢書·食貨志》。)人力和畜力花費(fèi)很大,而收成卻不高;矢β∮谑墙探o當(dāng)?shù)匕傩铡奥e犁”下種的方法,節(jié)省勞力超過一半,收成增加了五成。另外,當(dāng)時(shí)敦煌婦女的衣著風(fēng)俗是用一匹布像羊腸一樣裹在腰間圍成裙子,皇甫隆改變了敦煌婦女在穿衣方面的落后習(xí)俗,這樣的事不計(jì)其數(shù)。黃霸(漢武帝末年曾任“均輸長”,漢宣帝時(shí)兩次出任潁川郡太守,累遷至丞相)擔(dān)任潁川郡太守時(shí),讓郵亭(供傳送文書者或過往官員歇腳的驛站)、鄉(xiāng)官(鄉(xiāng)政權(quán)所在地)都蓄養(yǎng)雞、豬,用來供養(yǎng)鰥寡老人和貧窮的人;及時(shí)從事耕種養(yǎng)殖,節(jié)約物品用度增加(積累)錢財(cái),種植樹木(飼養(yǎng)家畜,減少糧食來喂養(yǎng)馬匹)。鰥寡孤獨(dú)者有死了沒被安葬的,鄉(xiāng)里的`官員寫信一說,黃霸都給分別處置,某個(gè)地方的大木頭可以做棺木,某個(gè)郵亭有小豬可以用來祭祀,官吏前往都像他說的那樣。

  李衡在武陵龍陽洲(“氾”同“泛”,“泛洲”指湖中大片的淤積洲)上建了座房子,種植了幾千棵柑橘,臨死前,囑咐兒子說:“我在這州上有幾千棵柑橘樹,不會(huì)向你求取衣食,每年又能上交絹一匹,應(yīng)當(dāng)能滿足家用!焙髞砀涕贅浣Y(jié)果,每年收入價(jià)值數(shù)千匹絹。樊重想制作家用的器物,就先種植梓樹、漆樹,當(dāng)時(shí)人們譏笑他。然而歲月久了,它們(指所種樹木)都派上了用場(chǎng)。先前嘲笑他的人,都來向他請(qǐng)教。這就說明種植是不可以停止的。諺語說:“一年之計(jì),不如種糧食;十年之計(jì),不如栽樹木!闭f的就這個(gè)意思?鬃诱f:“在家之中能處理好家政,據(jù)治家之理可以用于治理國家。”這樣,那么家政就如國政,國政就像家政,他們的義理是一致的。

齊民要術(shù)原文及翻譯2

  《齊民要術(shù)》中“齊民”的意思就如同現(xiàn)在我們說的“平民”。當(dāng)初神農(nóng)氏制作未耜這兩種農(nóng)具,來使天下人受益。本文就來分享一篇齊民要術(shù)翻譯及原文,希望對(duì)大家能有所幫助!

  原文

  齊民者,若今言平民也,蓋神農(nóng)為耒耜,以利天下。殷周之盛,《詩》《書》所述,要在安民,富而教之;五e(cuò)曰:“圣王在上而民不凍不饑者,非能耕而食之,織而衣之,力開其資財(cái)之道也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨。饑寒至身,不顧廉恥。一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,體寒不得衣,慈母不能保其子,君亦安能以有民?”

  皇甫隆為敦煌,敦煌俗不曉作耬犁,及種,人牛功力既費(fèi),而收谷更少,皇甫隆乃教作耬犁,所省傭力過半,得谷加五①。又,敦煌谷,婦女作裙,孿縮②如羊腸,用布一匹。隆又改之,所省復(fù)不貲③。黃霸為穎川,使郵亭、鄉(xiāng)官皆畜雞豚,以贍鰥寡、貧窮者;及務(wù)耕桑,節(jié)用,殖財(cái),種樹。鰥寡孤獨(dú)有死無以葬者,鄉(xiāng)部書言,霸具為區(qū)處④:某所大木,可以為棺;某亭豚子,可以為祭。吏往,皆如言。

  李衡于武陵龍陽汜洲上作宅,種柑橘千樹。臨卒,敕兒曰:“吾州里有千頭木奴⑤,不責(zé)汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用矣!焙蟾涕俪桑瑲q得絹數(shù)千匹。樊重欲作器物,先種梓、漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。此種植之不可已已也。諺曰:“一年之計(jì),莫如種谷;十年之計(jì),莫如樹木。”此之謂也。孔子曰:“居家理,治可移于官!比粍t家猶國,國猶家,其義一也。

  今采捃經(jīng)傳,爰及歌謠;詢之老成,驗(yàn)之行事;直自耕農(nóng),終于醯醢。資生之業(yè),靡不畢書,號(hào)曰《齊民要術(shù)》。凡九十二篇,分為十卷,卷首皆有目錄。鄙意曉示家童,未敢聞之有識(shí)。故叮嚀周至,不尚浮辭。覽者無或嗤焉。

 。ㄟx自《齊民要術(shù)》,有刪改)

 。圩ⅲ ①加五:增加五成。 ②攣縮:褶皺。 ③不貲:不計(jì)其數(shù) ④區(qū)處:分別處理。

 、萸ь^木奴:暗指千棵柑橘樹。 ⑥醯醢(xīhǎi):指釀造、腌制的方法。

  參考譯文:

  《齊民要術(shù)》中“齊民”的意思就如同現(xiàn)在我們說的“平民”。當(dāng)初神農(nóng)氏制作未耜這兩種農(nóng)具,來使天下人受益。殷周二朝強(qiáng)盛的時(shí)候,《詩梢書》記述的內(nèi)容,關(guān)鍵在于安定人民,人民富足后再來教導(dǎo)人民。晁錯(cuò)說:“圣明的君主在位而百姓不受凍不挨餓的原因,不是君王能親自耕種使他們有飯吃,親自織布使他們有衣穿,而是能為他們開辟增加財(cái)富的途徑。寒冷時(shí)穿衣,不完全是為了輕便保暖;饑餓.時(shí)吃飯,不見得只為求得甘甜的滋味。當(dāng)饑餓寒冷降臨到身上時(shí),人民就不再顧及廉恥。一天不吃二頓飯就會(huì)饑餓,一年不置辦衣物就會(huì)受寒。當(dāng)肚中饑餓吃不到飯食,身上寒冷穿不上衣服時(shí),連慈母也不能保全她的子女,國君又怎能擁有自己的人民呢?”

  皇甫隆治理敦煌時(shí),敦煌的風(fēng)俗是人民不懂得用耬犁來耕作,等到種地時(shí),人和;ㄙM(fèi)了不少氣力功夫,最后所收獲’的谷物卻很少;矢β∮谑墙虒(dǎo)人民制作耬犁,和以前的耕作方法比,所花力氣不過一半,收獲的谷物卻增加了五成。另外,按敦煌的習(xí)俗,婦女做出的裙于,褶皺得象羊腸,使用布有一匹之多。皇甫隆又改進(jìn)了制裙工藝,結(jié)果所節(jié)省的衣料不計(jì)其數(shù)。黃霸治理潁川,讓郵亭、鄉(xiāng)官都畜養(yǎng)雞豬,來贍養(yǎng)鰥夫寡婦、生活貧窮窘困之人;同時(shí)從事耕田種桑,節(jié)約用度,增殖財(cái)富和種樹的工作。鰥夫寡婦這類無依無靠的人死后沒有下葬的物品,鄉(xiāng)官按常例報(bào)告給黃霸后,他便具體地一一分別處理:讓手下記。耗衬车赜写髽,可以做棺木;某某亭有豬仔,可以做祭祀用品。下吏去了一看,都和他所說的一模一樣。

  李衡在武陵龍陽汜洲上造宅子,種了上千棵柑橘。臨死時(shí),告訴兒子說:“我們州里有上千頭木奴(暗指千棵柑橘樹),不需要你提供衣食來養(yǎng)護(hù)“他們”,每年給你獻(xiàn)上一匹絹,也足夠你使用了。”后來柑橘長成,一年得絹幾千匹。樊重想制作器物,先種梓、漆,當(dāng)時(shí)人嗤笑他這種做法。然而歲月久了,它們(指所種樹木)都派上了用場(chǎng)。先前嘲笑他的人,都來向他求借。這種種植之法是不會(huì)被廢止的呀。諺語說:“一年的打算,不如種谷物;十年的.計(jì)劃,不如種樹!闭f的就是以上道理。孔于說:“管理家庭生活的方法可適用于做官的方法”。既然是這樣,那么家如同國,國如同家,它們的含義是一樣的呀。

  如今我從經(jīng)傳書籍,以及民間歌謠中援引;向有經(jīng)驗(yàn)的老成之士詢問求教,并通過實(shí)踐驗(yàn)證;從耕種田地之術(shù)到釀造、腌制之法,通過各種途徑搜集生產(chǎn)的技術(shù)經(jīng)驗(yàn)。幫助謀生的經(jīng)驗(yàn)技術(shù),無不都寫在書里,書名叫《齊民要術(shù)》。共有九十二篇,分為十卷,卷的開頭都有目錄。我試著給家童看,還不敢給有識(shí)之士看,因此反復(fù)細(xì)致地闡述我總結(jié)的生產(chǎn)技術(shù)經(jīng)驗(yàn),不追求詞藻的華麗。閱覽的人請(qǐng)不要對(duì)其嗤笑。

【齊民要術(shù)原文及翻譯】相關(guān)文章:

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18

《題齊安城樓》原文及賞析02-27

紅梅原文翻譯09-13

潛原文翻譯09-12

《北山》原文翻譯09-13

江漢原文翻譯10-05

童趣原文翻譯09-27

無題原文翻譯09-28

論語原文及翻譯12-18

于園原文及翻譯07-28