- 相關(guān)推薦
明智部·西門豹原文解釋翻譯
【原文】
魏文侯時(shí),西門豹為鄴令,會(huì)長(zhǎng)老問(wèn)民疾苦。長(zhǎng)老曰:“苦為河伯娶婦!北獑(wèn)其故,對(duì)曰:“鄴三老、廷掾常歲賦民錢數(shù)百萬(wàn),用二三十萬(wàn)為河伯娶婦,與祝巫共分其余。當(dāng)其時(shí),巫行視人家女好者,云‘是當(dāng)為河伯婦’,即令洗沐,易新衣。治齋宮于河上,設(shè)絳帷床席,居女其中。卜日,浮之西門豹河。行數(shù)十里乃滅。俗語(yǔ)曰:‘即不為河伯娶婦,水來(lái)漂溺!ㄟ吪盒敖袒笕祟惾。)人家多持女遠(yuǎn)竄,故城中益空!北唬骸凹按藭r(shí)幸來(lái)告,吾亦欲往送!敝疗,豹往會(huì)之河上,三老、官屬、豪長(zhǎng)者、里長(zhǎng)、父老皆會(huì),聚觀者數(shù)千人。其大巫,老女子也,女弟子十人從其后。豹曰:“呼河伯婦來(lái)。”既見,顧謂三老、巫祝、父老曰:“是女不佳,煩大巫嫗為入報(bào)河伯:更求好女,后日送之!奔词估糇涔脖Т笪讒炌吨印S许,曰:“嫗何久也?弟子趣之!睆(fù)投弟子一人于河中。有頃,曰:“弟子何久也?”復(fù)使一人趣之。凡投三弟子。豹曰:“是皆女子,不能白事。煩三老為入白之!睆(fù)投三老。豹簪筆磬折,向河立待,良久,旁觀者皆驚恐。豹顧曰:“巫嫗、三老不還報(bào),奈何?”復(fù)欲使廷掾與豪長(zhǎng)者一人入趣之。皆叩頭流血,色如死灰。豹曰:“且俟須臾。”須臾,豹曰:“廷掾起矣。河伯不娶婦也!编捓裘翊篌@恐,自是不敢復(fù)言河伯娶婦。
〔評(píng)〕娶婦以免溺,題目甚大。愚民相安于惑也久矣,直斥其妄,人必不信。唯身自往會(huì),簪筆磬折,使眾著于河伯之無(wú)靈,而向之行詐者計(jì)窮于畏死,雖驅(qū)之娶婦,猶不為也,然后弊可永革。
譯文
戰(zhàn)國(guó)魏文侯時(shí),西門豹(魏人)任鄴縣的長(zhǎng)官,他會(huì)見地方上的長(zhǎng)者,詢問(wèn)民間的疾苦。長(zhǎng)老說(shuō):“最頭痛的是為河伯娶親!蔽鏖T豹問(wèn)他們是何緣故,長(zhǎng)老說(shuō):“鄴縣的三老(掌管教化的官)、廷掾(縣府的助理)每年向人民收取幾百萬(wàn)錢,用二三十萬(wàn)為河伯娶親,再和巫婆分享其余的錢。娶親時(shí),巫師到每戶人家去查看,看到美女就說(shuō)她應(yīng)當(dāng)做河伯的妻子,立即命令她沐浴,更換新衣,在河邊搭建齋宮,布置紅色的帳幕和床席,把美女安置在里面。選好日子,將床及床上的美女一起漂浮于河中,漂流幾十里就沉沒了。地方上傳言:‘如果不為河伯娶親,河水就會(huì)泛濫成災(zāi)。’(邊批:邪教蠱惑人民。。┖芏嗳思叶紟е畠禾拥竭h(yuǎn)處去,所以城里越來(lái)越空!蔽鏖T豹說(shuō):“到河伯娶親的日子,希望你來(lái)告訴我,我也要去送親!比⒂H的日子當(dāng)天,西門豹到河邊去,三老、官吏、地方領(lǐng)袖、里長(zhǎng)、父老都到了,圍觀的有幾千人。主持的是個(gè)老巫婆,她有女弟子十人,跟隨在后面。西門豹說(shuō):“叫河伯的新娘子過(guò)來(lái)!笨催^(guò)以后,西門豹回頭對(duì)三老、巫婆及父老說(shuō):“這個(gè)女子不漂亮,麻煩大巫婆去河里報(bào)告河伯,我們要再找更美的女子,后天送來(lái)!本团衫糇浔鸫笪灼磐度牒永铩2痪,西門豹說(shuō):“老太婆為什么去這么久不回來(lái),派個(gè)弟子去催她。”又投一個(gè)弟子入河。不久又說(shuō):“怎么這個(gè)弟子也一去這么久?”于是西門豹又下令再派一名弟子去催她。前后總共投了三個(gè)弟子。西門豹說(shuō):“這些人都是女子。一定是事情說(shuō)不清楚。麻煩三老前去說(shuō)明!庇职讶贤断潞。西門豹假裝恭恭敬敬的站在河邊等候。過(guò)了很久,旁觀的人愈來(lái)愈害怕。西門豹回頭說(shuō):“巫婆、三老都不回報(bào)。怎么辦?”正要派廷掾和另一個(gè)豪富前去催促。兩人卻立刻跪下叩頭,叩得頭破血流,臉色一片灰白。西門豹說(shuō):“好吧好吧,那就再等一會(huì)兒!辈痪,西門豹才說(shuō):“廷掾起來(lái)吧,河伯不娶親了!编捒h官民都非常害怕,從此不敢再提河伯娶親的事。
評(píng)譯
為了避免淹水而替河伯娶親,實(shí)在是很大的一個(gè)題目。無(wú)知的百姓相信這樣的謠言而茍且偷安時(shí)日已久。如果直接駁斥此事是虛妄的,人民一定不相信。只有親自去參加娶親盛會(huì),又裝出一副恭敬的模樣,使眾人明白根本不是什么河伯作祟,先前的行為都是騙人的,終于在怕死的情況下無(wú)計(jì)可施。這時(shí)就算有人趕他們?nèi)ヌ婧硬⒂H,也絕不敢再做,如此弊病才可以永久消除。
注釋出處
、傥何暮睿簯(zhàn)國(guó)初魏國(guó)的國(guó)君,在位五十年,任賢使能,使魏成強(qiáng)國(guó)。
、卩捔睿亨挼胤降拈L(zhǎng)官。鄴當(dāng)時(shí)為北方重鎮(zhèn),在今河北磁縣南。
、酆硬汉由。
、苋稀⒀愚颍喝鲜青l(xiāng)里的官員,廷掾是官府里的屬吏。
、蔟S宮:齋戒祭神的地方。
、奕ぃ捍叽佟
、甙祝焊姘祝f(shuō)明。
、圄⒐P磬折:像磬一樣彎著身子,拿著筆準(zhǔn)備記錄,形容西門豹做出恭敬的樣子等待河伯的消息。
【明智部·西門豹原文解釋翻譯】相關(guān)文章:
夙惠原文解釋翻譯12-26
列傳·卷一百零八原文解釋翻譯12-22
列傳·卷八十六原文解釋翻譯12-21
伐柯原文翻譯12-17
詠史原文及翻譯12-18
綢繆原文翻譯12-19
端午原文及翻譯02-27
夜雨原文翻譯02-27
端午原文及翻譯06-08