日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

采桑子宋歐陽(yáng)修古詩(shī)翻譯

時(shí)間:2021-10-09 18:05:17 詩(shī) 我要投稿

采桑子宋歐陽(yáng)修古詩(shī)翻譯

  《采桑子十首》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修所作一組聯(lián)章詞。歐陽(yáng)修晚年退居州潁州,極喜愛(ài)潁州西湖景色,在此寫(xiě)下這十首詞,其中前九首寫(xiě)景,最后一首抒情。全詞描繪潁州西湖自然之美,寫(xiě)恬靜、澄澈,富有情韻,宛如一幅幅淡雅山水畫(huà)。下面是小編給大家?guī)?lái)采桑子宋歐陽(yáng)修古詩(shī)翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

采桑子宋歐陽(yáng)修古詩(shī)翻譯

  采桑子十首

  其一

  輕舟短棹西湖好2,綠水逶迤3。芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨4。

  無(wú)風(fēng)水面琉璃滑5,不覺(jué)船移。微動(dòng)漣漪6,驚起沙禽掠岸飛7。

  其二

  春深雨過(guò)西湖好,百卉爭(zhēng)妍。蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然。

  蘭橈畫(huà)舸悠悠去,疑是神仙。返照波間,水闊風(fēng)高揚(yáng)管弦。

  其三

  畫(huà)船載酒西湖好,急管繁弦8。玉盞催傳9,穩(wěn)泛平波任醉眠。

  行云卻在行舟下10,空水澄鮮11。俯仰留連12,疑是湖中別有天。

  其四

  群芳過(guò)后西湖好13,狼籍殘紅14。飛絮濛濛15,垂柳闌干盡日風(fēng)16。

  笙歌散盡游人去17,始覺(jué)春空。垂下簾櫳18,雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。

  其五

  何人解賞西湖好,佳景無(wú)時(shí)。飛蓋相追19,貪向花間醉玉卮20。

  誰(shuí)知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠(yuǎn)煙微,一點(diǎn)滄洲白鷺飛21。

  其六

  清明上巳西湖好22,滿(mǎn)目繁華。爭(zhēng)道誰(shuí)家,綠柳朱輪走鈿車(chē)。

  游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜,直到城頭總是花。

  其七

  荷花開(kāi)后西湖好,載酒來(lái)時(shí)。不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨23。

  畫(huà)船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉里歸。

  其八

  天容水色西湖好,云物俱鮮。鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽(tīng)管弦。

  風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田24。誰(shuí)羨驂鸞25,人在舟中便是仙。

  其九

  殘霞夕照西湖好,花塢蘋(píng)汀,十頃波平,野岸無(wú)人舟自橫。

  西南月上浮云散,軒檻涼生。蓮芰香清26,水面風(fēng)來(lái)酒面醒。

  其十

  平生為愛(ài)西湖好,來(lái)?yè)碇燧?7。富貴浮云,俯仰流年二十春。

  歸來(lái)恰似遼東鶴28,城郭人民。觸目皆新,誰(shuí)識(shí)當(dāng)年舊主人。

  詞句注釋

  1、采桑子:詞牌名。又名“丑奴兒”“羅敷媚”等。雙調(diào)四十四字,上下闋各四句三平韻。

  2、輕舟:輕便小船。短棹:劃船用小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省阜陽(yáng)市西北。

  3、綠水:清澈水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長(zhǎng)。

  4、隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時(shí)有笙管伴奏。

  5、琉璃:指玻璃,這里形容水面光滑。

  6、漣漪:水波紋。

  7、沙禽:沙洲或沙灘上水鳥(niǎo)。

  8、急管繁弦:指變化豐富而節(jié)拍緊湊音樂(lè)。

  9、玉盞:玉制酒杯。

  10、行云卻在行舟下:指天上流動(dòng)云彩倒影在水中,仿佛就在行船之下。

  11、空水澄鮮:天空與水面均澄澈明凈。

  12、俯仰:仰觀俯察,觀賞。

  13、群芳過(guò)后:百花凋零之后。群芳,百花。

  14、狼籍殘紅:殘花縱橫散亂樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂樣子。

  15、濛濛:今寫(xiě)作“蒙蒙”。細(xì)雨迷蒙樣子,以此形容飛揚(yáng)柳絮。

  16、闌干:橫斜,縱橫交錯(cuò)。

  17、笙歌:笙管伴奏歌筵。散:消失,此指曲樂(lè)聲停止。去:離開(kāi),離去。

  18、簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門(mén)窗簾子。

  19、飛蓋相追:化用曹植《公讌》詩(shī):“清夜游西園,飛蓋相追隨!鄙w:車(chē)篷;飛蓋指奔馳馬車(chē)。

  20、玉卮:玉做杯子。卮:飲酒圓形器皿。

  21、滄洲:水邊陸地。

  22、上巳:節(jié)日名,古時(shí)以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。

  23、幢(chuáng):古代帳幔。

  24、瓊田:神話(huà)傳說(shuō)中種玉之田。此處指月光照映下瑩碧如玉湖水。

  25、驂(cān)鸞:謂仙人駕馭鸞鳥(niǎo)云游登仙。驂:駕,乘。

  26、蓮芰(jì):即蓮花。芰,菱。

  27、朱輪:古制,太守所乘之車(chē),以朱漆涂輪。作者曾任穎州知州故以太守自比。

  28、遼東鶴:喻久別重歸而嘆世事變遷,或喻人去世,或指鶴。[1] [2] [4-5]

  白話(huà)譯文

  其一

  西湖風(fēng)光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。 碧綠湖水綿延不斷,長(zhǎng)堤上花草散出芳香。隱隱傳來(lái)音樂(lè)歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

  無(wú)風(fēng)水面,光滑好似琉璃一樣。不覺(jué)船兒在前進(jìn),只見(jiàn)微微細(xì)浪在船邊蕩漾?,那被船兒驚起水鳥(niǎo),正掠過(guò)湖岸在飛翔。

  其二

  春光深濃,雨過(guò)天晴,西湖景色更顯美好。百花百草爭(zhēng)奇斗艷,蝴蝶蜜蜂紛飛喧鬧,晴朗陽(yáng)光照耀花兒暖熱像要燃燒一樣。

  木蘭做船槳?jiǎng)澲?huà)舸悠然離去,就好像是天上神仙光輝返照湖上碧波,水面遼闊,風(fēng)高氣爽,船上人悠揚(yáng)地奏起管弦。

  其三

  西湖風(fēng)光真好,乘畫(huà)船載著酒肴在湖中游賞,急促繁喧樂(lè)聲中,不停地傳著酒杯。風(fēng)平浪靜,緩緩前進(jìn)船中安睡著醉倒客人。

  醉眼俯視湖中,白云在船下浮動(dòng),清澈湖水好似空然無(wú)物。仰視藍(lán)天,俯視湖面,水天相映,不禁使人疑惑,湖中另有一個(gè)世界。

  其四

  百花過(guò)后暮春,西湖風(fēng)景依然美好,凋殘落紅,任游人踏狼藉遍地,漫天柳絮狂亂飛舞,迷迷蒙蒙,垂柳輕拂著欄桿,整日里暖風(fēng)融融。

  喧鬧笙歌散盡,游人離去,我才頓然發(fā)覺(jué)西湖之春空靜,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗簾,一雙燕子穿過(guò)細(xì)雨蒙蒙,翩翩回到巢中。

  其五

  什么人能理解欣賞西湖風(fēng)光美好,西湖無(wú)時(shí)無(wú)刻不是良辰美景。奔馳馬車(chē)互相追逐,用玉杯飲酒作樂(lè)于花團(tuán)錦簇間。

  誰(shuí)知道在閑來(lái)倚憑欄桿地方,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,芳草莽莽,斜暉脈脈。水面悠遠(yuǎn),煙霧微茫,在那湖岸邊上白鷺一點(diǎn)天上飛。

  其六

  清明上巳節(jié),西湖風(fēng)光都很好,滿(mǎn)眼是繁華景象。誰(shuí)家車(chē)馬在搶道爭(zhēng)先?一輛有著紅色輪子和金色花朵車(chē)子,為超前,繞道旁從柳樹(shù)行中奔馳而過(guò)。

  游人在日暮時(shí)分相隨歸去。醒醒,醉醉,相互招呼,喧嘩不已。從西湖彎斜堤岸一直到城頭,沿途都是開(kāi)放鮮花。

  其七

  西湖風(fēng)光真是好,荷花開(kāi)后清香繚繞,劃著船載著酒宴來(lái)賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來(lái)。

  彩畫(huà)游船駛進(jìn)荷花叢深處,金杯上泛起加荷香酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂(lè)歌聲里,船兒載著醉倒游客歸去。

  其八

  西湖風(fēng)光真是好,天光水色融為一片,景物都是那么清麗新鮮。鷗鳥(niǎo)白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們?cè)缇吐?tīng)?wèi)T管弦。

  那風(fēng)清月白更是迷人夜,湖面好似一片白玉田。有誰(shuí)還會(huì)羨慕乘鸞飛升成仙,這時(shí)人在游船中就好比是神仙!

  其九

  日暮時(shí),在天邊夕陽(yáng)和殘霞斜照下,西湖風(fēng)格尤其好。花塢蘋(píng)汀,十頃湖面水波平靜,野草叢生湖岸邊一艘無(wú)人小船橫向湖心。

  月亮掛在天西南邊,上邊浮云消散,倚靠在欄桿邊涼意頓生。湖上蓮花傳來(lái)一陣陣清新香氣,水面涼風(fēng)吹到臉上驚醒酒意。

  其十

  我平生因?yàn)橄矏?ài)西湖風(fēng)光美妙,所以到這里任最高地方長(zhǎng)官,可富貴就像浮云一樣地過(guò)去,不知不覺(jué)地已經(jīng)過(guò)二十個(gè)春天。

  這次歸來(lái),就像離家千年才化鶴歸來(lái)仙人丁令威,無(wú)論是城郭、人民等等,一切都是過(guò)去所未見(jiàn)。有誰(shuí)還能認(rèn)當(dāng)年舊主人——曾任當(dāng)?shù)亻L(zhǎng)官我。

【采桑子宋歐陽(yáng)修古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:

采桑子宋歐陽(yáng)修翻譯11-14

《采桑子》宋歐陽(yáng)修翻譯11-06

采桑子宋歐陽(yáng)修11-14

歐陽(yáng)修采桑子翻譯11-14

采桑子翻譯歐陽(yáng)修11-06

歐陽(yáng)修的采桑子翻譯11-14

采桑子歐陽(yáng)修簡(jiǎn)單翻譯11-13

采桑子翻譯歐陽(yáng)修簡(jiǎn)寫(xiě)11-07

采桑子歐陽(yáng)修翻譯解釋11-05

采桑子宋歐陽(yáng)修的原文及賞析11-08