日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《慈仁寺荷花池》全詩(shī)翻譯賞析實(shí)用

時(shí)間:2025-01-19 09:09:31 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《慈仁寺荷花池》全詩(shī)翻譯賞析實(shí)用

  慈仁寺荷花池

《慈仁寺荷花池》全詩(shī)翻譯賞析實(shí)用

  【清】何紹基

  坐看倒影浸天河,風(fēng)過(guò)欄干水不波。

  想見(jiàn)夜深人散后,滿湖螢火比星多。

  【注釋】

  ①慈仁寺:寺廟名。

 、谔旌樱恒y河。晴天夜晚,天空呈現(xiàn)出一條明亮的光帶,看起來(lái)像一條銀白色的河,是由許多恒星構(gòu)成,通稱(chēng)天河!白础币痪洌撼靥林杏刑旌拥牡褂昂吐浠ǖ牡褂埃瓷先ズ苫ㄏ窠谔旌永镆粯。

 、鬯徊ǎ核嫔蠜](méi)吹起波紋。

 、芟胍(jiàn):由推想而知道。這里含有想象得到的意思。

  ⑤螢火:指螢火蟲(chóng)的亮光。螢火蟲(chóng):昆蟲(chóng)名,腹部末端有發(fā)光的器官,能發(fā)帶綠色的光。

  倒影浸天河:這里是天河的影子倒映在荷花池中的意思。天河:銀河。晴天夜晚,天空呈現(xiàn)出一條明亮的光帶,看起來(lái)像一條銀白色的河,是由許多恒星構(gòu)成,通稱(chēng)天河。

  【參考譯文】

  夏天夜晚,人們坐在荷花池邊,看到天空的銀河和池塘內(nèi)荷花的影子,全都倒映在清澈的池水中,看上去又好像荷花的倒影浸在銀河里一般。微風(fēng)吹過(guò)池邊的欄桿,池塘里的水也沒(méi)興起波紋?梢韵胂螅股钊藗兩⑷ヒ院,水面上飛來(lái)飛去的螢火蟲(chóng),它們的螢光映入水中,可能會(huì)比星星還要多。

  【賞析】

  這是一首描寫(xiě)夏季夜晚慈仁寺荷花池上景色的詩(shī)。夏天夜晚,人們坐在荷花池邊,看到天空的銀河和池塘內(nèi)荷花的影子,全都倒映在清澈的池水中,看上去又好像荷花的倒影浸在銀河里一般。微風(fēng)吹過(guò)池邊的欄桿,池塘里的水也沒(méi)興起波紋?梢韵胂,夜深人們散去以后,水面上飛來(lái)飛去的螢火蟲(chóng),它們的螢光映入水中,可能會(huì)比星星還要多。

  這首詩(shī)的主要特點(diǎn)是虛實(shí)兼寫(xiě),以動(dòng)襯靜。前兩句寫(xiě)眼前之景,后兩句寫(xiě)想象之景。實(shí)景寫(xiě)靜,而想象中的虛景,卻以螢火飛動(dòng),映入水中,以動(dòng)寫(xiě)靜,動(dòng)與靜都給人以美的享受。這是歷代傳誦的名篇。

  詩(shī)句“滿湖螢火比星多”中,作者用了豐富的想象,意思是說(shuō)水面上螢火蟲(chóng)的熒光映入水中,可能比星星還多。

【《慈仁寺荷花池》全詩(shī)翻譯賞析實(shí)用】相關(guān)文章:

《宿山寺》的全詩(shī)翻譯賞析08-14

山寺原文、翻譯及全詩(shī)賞析04-08

白居易《遺愛(ài)寺》全詩(shī)翻譯賞析10-02

李白《夜宿山寺》全詩(shī)翻譯賞析10-17

白居易《大林寺桃花》全詩(shī)翻譯賞析01-24

白居易《大林寺桃花》全詩(shī)翻譯賞析06-26

李白《夜宿山寺》的意思及全詩(shī)翻譯賞析06-21

李白《夜宿山寺》的意思及全詩(shī)翻譯賞析10-22

王維《過(guò)香積寺》全詩(shī)翻譯賞析09-21

《子規(guī)》全詩(shī)翻譯及賞析11-22