《蠶婦吟》和《蠶婦吟》閱讀答案對(duì)比賞析
原文
蠶婦吟
。ㄋ危┲x枋得
子規(guī)啼徹四更時(shí),起視蠶稠怕葉稀。
不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。
蠶婦吟
。ㄋ危⿵堄
昨日入城市,歸來(lái)淚滿巾。
遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人。
【注】
稠:多而密。玉人:指歌女舞女。
市:做買賣或買賣貨物地方。這里是指賣出蠶絲。
巾:手巾或者其他的用來(lái)擦抹的小塊布。
遍身:全身上下。
。1)這兩首詩(shī)使用了什么相同的修辭手法?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(2分)
。2)這兩首詩(shī)所反應(yīng)的思想情感有什么異同點(diǎn)?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(3分)
參考答案
。1)對(duì)比(1分)。謝枋得詩(shī)將辛勤勞作的蠶婦和未曾歸的歌女舞女(明)、笙歌娛樂(lè)的貴族(暗)作對(duì)比。張俞將貧苦窮困的`蠶婦與遍身羅綺的貴族作對(duì)比(1分)。
。2)相同點(diǎn):鮮明地反映出勞動(dòng)人民與封建貴族之間的生活懸殊,(1分)深刻揭露和抨擊了統(tǒng)治階級(jí)生活奢靡,傳達(dá)出詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的深切同情。(1分)不同點(diǎn):謝枋得詩(shī)還隱含著對(duì)同樣命運(yùn)悲慘的歌女舞女的同情。(1分)
對(duì)比賞析
《蠶婦吟》作者是南宋進(jìn)士謝枋得。全詩(shī)借富貴人家的女人歌舞徹夜不歸,來(lái)反襯蠶婦生活的辛苦。
這首詩(shī)描寫了“蠶婦”和“玉人”兩種截然不同的生活。借富貴人家的女人歌舞徹夜不歸,來(lái)反襯蠶婦生活之辛苦。杜鵑啼叫到還只是四更天的時(shí)候,蠶婦不得不起來(lái)察視養(yǎng)的蠶是否吃的桑葉稀少了,以免影響到蠶繭的產(chǎn)量。蠶婦日以繼夜辛苦地勞作,對(duì)她來(lái)說(shuō),那些“玉人”夜深達(dá)旦地歌舞供貴人娛樂(lè),直到樓頭明月已經(jīng)西沉,掛在柳梢枝頭的時(shí)候還沒(méi)有回來(lái),簡(jiǎn)直是不可思議的。
這首詩(shī)用以表達(dá)蠶婦之辛苦,將玉人和蠶婦置于同一時(shí)間內(nèi),因身份不同而苦樂(lè)不均的情況。但評(píng)論亦認(rèn)為和歌女對(duì)比起不到辛辣諷刺之效果,玉人歌舞并非自己縱情享樂(lè),亦為身不由己。
同樣寫蠶婦,北宋張俞的寫法更為一針見(jiàn)血:昨日入城市,歸來(lái)淚滿巾。遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人。[3] 此詩(shī)矛頭堪稱“穩(wěn)、準(zhǔn)、狠”,直接對(duì)準(zhǔn)不勞而獲之人,因而也流傳更廣。
《蠶婦》是宋代詩(shī)人張俞的一首反映人民生活苦難的傳世名篇。這首詩(shī)是通過(guò)以養(yǎng)蠶為業(yè)的農(nóng)婦入城里賣絲的所見(jiàn)所感,揭示了怵目驚心的社會(huì)現(xiàn)實(shí)“剝削者不勞而獲,勞動(dòng)者無(wú)衣無(wú)食”的形象,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情,對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的壓迫剝削的不滿。
【《蠶婦吟》和《蠶婦吟》閱讀答案對(duì)比賞析】相關(guān)文章:
蠶婦吟原文閱讀答案12-29
《蠶婦吟》原文閱讀答案及翻譯賞析12-20
蠶婦吟原文閱讀答案及翻譯賞析08-05
蠶婦吟原文翻譯及賞析08-19
蠶婦吟原文翻譯及賞析3篇08-19
張俞《蠶婦》閱讀答案及譯文和賞析11-19
《蠶婦》的翻譯賞析08-02
蠶婦原文及賞析07-16
蠶婦原文翻譯及賞析07-16