日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解

時(shí)間:2021-06-13 15:14:28 古籍 我要投稿

《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解

  《送僧歸日本》

  作者:錢(qián)起

  上國(guó)隨緣住,來(lái)途若夢(mèng)行。

  浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。

  水月通禪寂,魚(yú)龍聽(tīng)梵聲。

  惟憐一燈影,萬(wàn)里眼中明。

  【注解】:

 。薄⑸蠂(guó):這里指中國(guó)。

 。病⑺拢悍鸾逃谜Z(yǔ),比喻一切象水中月那樣虛幻。

 。、惟憐:最?lèi)?ài);

  4、燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。

  【韻譯】:

  只要有機(jī)緣,隨時(shí)都可以到中國(guó)來(lái);

  一路霧靄茫茫,船只象在夢(mèng)中航行。

  天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠(yuǎn)的`邊際;

  超脫世俗,自然會(huì)感受到法舟輕盈。

  心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

  海內(nèi)魚(yú)龍,也會(huì)出來(lái)聽(tīng)你誦經(jīng)之聲。

  最可愛(ài)的是,有盞照亮心田的佛燈;

  航行萬(wàn)里,眼中永遠(yuǎn)都是燦爛光明。

  【評(píng)析】:

  這是贈(zèng)給日本僧人的送別詩(shī)。前兩句不寫(xiě)送歸,而寫(xiě)來(lái)處三、四句才暗示歸途邈

  遠(yuǎn)。后半首不明寫(xiě)送歸,而寫(xiě)海上景物,這就拓寬詩(shī)境,不受內(nèi)容拘泥,使較窄的題

  目,能有豐富的內(nèi)容,成為好的詩(shī)篇。詩(shī)中多用了隨緣、法舟、禪寂、

  水月、梵聲等佛家術(shù)語(yǔ),緊扣送僧的主題,寄寓頌揚(yáng)的情意。

【《送僧歸日本》注釋翻譯以及賞析講解】相關(guān)文章:

《送僧歸日本》翻譯賞析02-20

《送僧歸日本》錢(qián)起唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

《送僧歸日本》原文翻譯及賞析09-03

送僧歸日本原文翻譯及賞析06-25

送僧歸日本原文,翻譯,賞析08-15

送僧歸日本原文、翻譯及賞析03-18

送僧歸日本唐詩(shī)賞析08-20

《送僧歸日本》原文翻譯及賞析4篇09-03

送僧歸日本原文及賞析10-03