日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

鹿鳴原文及翻譯注釋

時(shí)間:2021-06-10 09:29:41 古籍 我要投稿

鹿鳴原文及翻譯注釋

  《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)》的“四始”詩(shī)之一,是古人在宴會(huì)上所唱的歌。據(jù)朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,此詩(shī)原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱,以下是“鹿鳴原文及翻譯注釋”希望能夠幫助的到您!

  原文

  小雅·鹿鳴

  先秦:佚名

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

  呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

  呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。

  譯文

  一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè)遵照。

  一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。

  一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓心中樂(lè)陶陶。

  注釋

 、胚希▂ōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦,聲之和也。”

 、铺O(píng):藾蒿。陸璣《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食!

 、腔桑后仙系幕善s鲜怯脦赘谢善腵竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。

 、瘸锌穑褐阜钌隙Y品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也!睂ⅲ核,獻(xiàn)。

 、芍苄校╤áng):大道,引申為大道理。

 、瘦铮河纸星噍、香蒿,菊科植物。

 、说乱簦好篮玫钠返侣曌u(yù)?祝汉。

 、桃暎和笆尽。恌:同“佻”。

 、蛣t:法則,楷模,此作動(dòng)詞。

 、沃迹焊拭。

  ⑾式:語(yǔ)助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。

  ⑿芩(qín):草名,蒿類(lèi)植物。

  ⒀湛(dān):深厚。《毛傳》:“湛,樂(lè)之久。”

【鹿鳴原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

鹿鳴注音原文及翻譯04-13

鹿鳴原文翻譯及賞析08-16

小雅·鹿鳴_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋01-30

詩(shī)經(jīng)鹿鳴原文及賞析03-26

詩(shī)經(jīng)鹿鳴賞析及翻譯03-11

聽(tīng)箏 / 鳴箏原文、翻譯注釋及賞析08-16

《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯04-11

愛(ài)蓮說(shuō)原文注釋及翻譯07-19