日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

英文婚禮邀請函

時(shí)間:2020-11-09 15:40:09 邀請函 我要投稿

英文婚禮邀請函

  Mr.and Mrs.John Smith request the honour of the presence of

英文婚禮邀請函

  Mr.and Mrs.J.A.Brown

  at the marriage of their daughter

  Elizabeth Smith

  to

  Mr.John Frederick Hamilton

  Saturday,the twenty-ninth of September

  at four o'clock p.m.

  Church of Heavenly Rest

  New York

  譯文如下:J.A.布朗先生及夫人:茲定于九月二十九日(星期六)下午四時(shí)在紐約天安教堂為小女伊麗莎白.史密斯與約翰?弗雷德里克.漢密爾頓先生舉行婚禮,屆時(shí)恭請 光臨.約翰.史密斯夫婦謹(jǐn)訂.

        一張正式的英文結(jié)婚請柬,格式采用固定的分行式.在內(nèi)容安排上按照“邀請者 被邀請者 邀請之意活動(dòng)內(nèi)容 時(shí)間 地點(diǎn)”這樣的先后順序.漢語的順序是“活動(dòng)時(shí)間 活動(dòng)地點(diǎn) 活動(dòng)內(nèi)容 邀請之意邀請者的姓名”,邀請者的姓名應(yīng)寫在右下角,與正文分開.無論是英語請柬還是漢語請柬,在語言上的要求是一致的,都須簡潔明了,措辭莊重、文雅,比如,原請柬中為表達(dá)邀請之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻譯時(shí)用“恭請光臨”與之對應(yīng).此外,譯文的.開頭用了“茲定于”,結(jié)尾處用“謹(jǐn)訂”,這樣的用詞都體現(xiàn)了請柬正式的文體.但有兩點(diǎn)不同:第一,英文請柬從頭至尾都采用第三人稱,譯成中文時(shí),一般應(yīng)改用第一人稱,如:“the marriage of their daughter”譯成“為小女”;第二,英文請柬中星期應(yīng)寫在日期之前,譯成漢語時(shí),星期應(yīng)寫在日期后面的括號內(nèi).

  有時(shí)請柬下角有一些備注,提醒被邀請人應(yīng)注意的事項(xiàng),如:R.S.V.P.:法語 “Répondez s'il vous plait” 的縮寫,即 “Please reply”,“請復(fù)函”; For regrets only:“若不能來請告知”(regrets意為“謝絕邀請的短柬”);Dress code:著裝要求.

【英文婚禮邀請函】相關(guān)文章:

婚禮邀請函范文英文01-14

婚禮祝詞英文01-08

創(chuàng)意婚禮邀請函01-19

邀請函英文01-18

公司英文邀請函01-27

商務(wù)邀請函英文01-27

簽證英文邀請函01-21

探親邀請函英文01-14

英文探親邀請函范文-邀請函01-14

英文個(gè)人邀請函范文_邀請函01-13